Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Age Dashtam Tora
Age Dashtam Tora
اگه
داشتم
تو
رو
دنیام
یه
صفای
دیگه
داشت
If
I
had
you,
my
world
would
be
a
different
kind
of
wonderful
شب
عشقم
واسه
من
حال
و
هوای
دیگه
داشت
My
nights
of
passion
would
have
a
different
kind
of
atmosphere
اگه
داشتم
تو
رو
رسوای
عبادت
می
شدم
If
I
had
you,
I'd
be
infamous
with
my
devotion
دلم
این
خسته
عاشق
یه
خدای
دیگه
داشت
My
exhausted
lover's
heart
would
have
a
different
kind
of
god
اگه
داشتم
تو
رو
اون
قصه
نویس
If
I
had
you,
that
singer
واسه
من
یه
قصه
های
دیگه
داشت
Would
have
different
kinds
of
stories
to
tell
me
می
دونم
زندگی
این
جوری
نبود
I
know
that
life
wouldn't
be
this
way
می
دونم،
می
دونم
مرد
عاشق
یه
شبای
دیگه
داشت
I
know,
I
know
that
a
lover
has
different
kinds
of
nights
اگه
داشتم
تو
رو
دنیام
یه
صفای
دیگه
داشت
If
I
had
you,
my
world
would
be
a
different
kind
of
wonderful
اگه
داشتم
تو
رو
اون
میخونه
که
جای
منه
If
I
had
you,
that
tavern
that
is
my
place
شبا
اون
جا
جای
من
یه
بینوای
دیگه
داشت
Someone
else
would
be
spending
those
nights
in
my
place
اگه
داشتم
تو
رو
اون
میخونه
که
جای
منه
If
I
had
you,
that
tavern
that
is
my
place
شبا
اون
جا
جای
من
یه
بینوای
دیگه
داشت
Someone
else
would
be
spending
those
nights
in
my
place
نمی
گم
با
تو
واسم،
گریه
دیگه
گریه
نبود
I
am
not
saying
that
with
you,
my
tears
would
no
longer
be
tears
با
تو
این
زمزمه
ها
یه
های
های
دیگه
داشت
With
you,
these
whispers
would
have
a
different
kind
of
sorrow
اگه
داشتم
تو
رو
اون
قصه
نویس
If
I
had
you,
that
singer
واسه
من
یه
قصه
های
دیگه
داشت
Would
have
different
kinds
of
stories
to
tell
me
می
دونم
زندگی
این
جوری
نبود
I
know
that
life
wouldn't
be
this
way
می
دونم،
می
دونم
مرد
عاشق
یه
شبای
دیگه
داشت
I
know,
I
know
that
a
lover
has
different
kinds
of
nights
می
دونم
پیش
تو
آروم
می
شدم
حتی
اگه
I
know
that
with
you
I
would
find
peace,
even
if
قهر
و
نازت
واسه
من
درد
و
بلای
دیگه
داشت
Your
temper
and
sulking
would
be
a
different
kind
of
pain
and
torment
اگه
یارم
می
شدی،
صاحب
دنیات
می
شدم
If
you
became
my
companion,
I
would
become
the
master
of
your
world
فکر
نکن
چشمای
تو
یه
عاشقای
دیگه
داشت
Don't
think
that
your
eyes
have
had
different
kinds
of
lovers
می
دونم
پیش
تو
آروم
می
شدم
حتی
اگه
I
know
that
with
you
I
would
find
peace,
even
if
قهر
و
نازت
واسه
من
درد
و
بلای
دیگه
داشت
Your
temper
and
sulking
would
be
a
different
kind
of
pain
and
torment
اگه
یارم
می
شدی،
صاحب
دنیات
می
شدم
If
you
became
my
companion,
I
would
become
the
master
of
your
world
فکر
نکن
چشمای
تو
یه
عاشقای
دیگه
داشت
Don't
think
that
your
eyes
have
had
different
kinds
of
lovers
اگه
داشتم
تو
رو
اون
قصه
نویس
If
I
had
you,
that
singer
واسه
من
یه
قصه
های
دیگه
داشت
Would
have
different
kinds
of
stories
to
tell
me
می
دونم
زندگی
این
جوری
نبود
I
know
that
life
wouldn't
be
this
way
می
دونم،
می
دونم
مرد
عاشق
یه
شبای
دیگه
داشت
I
know,
I
know
that
a
lover
has
different
kinds
of
nights
اگه
داشتم
تو
رو
دنیام
یه
صفای
دیگه
داشت
If
I
had
you,
my
world
would
be
a
different
kind
of
wonderful
شب
عشقم
واسه
من
حال
و
هوای
دیگه
داشت
My
nights
of
passion
would
have
a
different
kind
of
atmosphere
اگه
داشتم
تو
رو
دنیام
یه
صفای
دیگه
داشت
If
I
had
you,
my
world
would
be
a
different
kind
of
wonderful
شب
عشقم
واسه
من
حال
و
هوای
دیگه
داشت
My
nights
of
passion
would
have
a
different
kind
of
atmosphere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mosafer
date de sortie
24-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.