Paroles et traduction Moein - Ageh Daashtam Tora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ageh Daashtam Tora
Если бы ты была моей
اگه
داشتم
تو
رو
دنیام
یه
صفای
دیگه
داشت
Если
бы
ты
была
моей,
мой
мир
обрел
бы
иную
красоту,
شب
عشقم
واسه
من
حال
و
هوای
دیگه
داشت
Ночи
любви
обрели
бы
иную
атмосферу,
иную
глубину.
اگه
داشتم
تو
رو
رسوای
عبادت
می
شدم
Если
бы
ты
была
моей,
я
бы
стал
рабом
поклонения,
دلم
این
خسته
عاشق
یه
خدای
دیگه
داشت
Мое
измученное,
влюбленное
сердце
обрело
бы
иного
бога.
اگه
داشتم
تو
رو
اون
قصه
نویس
Если
бы
ты
была
моей,
тот
сказочник,
واسه
من
یه
قصه
های
دیگه
داشت
Рассказал
бы
мне
совсем
другие
сказки.
می
دونم
زندگیم
اینجوری
نبود
Я
знаю,
моя
жизнь
не
была
бы
такой,
می
دونم
می
دونم
Я
знаю,
я
знаю.
مرد
عاشق
یه
شبای
دیگه
داشت
Влюбленный
мужчина
обрел
бы
иные
ночи.
اگه
داشتم
تو
رو
دنیا
یه
صفای
دیگه
داشت
Если
бы
ты
была
моей,
мир
обрел
бы
иную
красоту,
اگه
داشتم
تو
رو
اون
میخونه
که
جای
منه
Если
бы
ты
была
моей,
тот
певец,
что
поет
вместо
меня,
شبها
اونجا
جای
من
یه
بینوای
دیگه
داشت
Ночами
там,
на
моем
месте,
обрел
бы
иного
страдальца.
اگه
داشتم
تو
رو
اون
میخونه
که
جای
منه
Если
бы
ты
была
моей,
тот
певец,
что
поет
вместо
меня,
شبها
اونجا
جای
من
یه
بینوای
دیگه
داشت
Ночами
там,
на
моем
месте,
обрел
бы
иного
страдальца.
نمی
گم
با
تو
واسم،
گریه
دیگه
گریه
نبود
Не
скажу,
что
с
тобой
плач
перестал
бы
быть
плачем,
با
تو
این
زمزمه
ها
یه
های
های
دیگه
داشت
Но
с
тобой
эти
шепоты
обрели
бы
иную
горечь.
اگه
داشتم
تو
رو
اون
قصه
نویس
Если
бы
ты
была
моей,
тот
сказочник,
واسه
من
یه
قصه
های
دیگه
داشت
Рассказал
бы
мне
совсем
другие
сказки.
می
دونم
زندگیم
اینجوری
نبود
Я
знаю,
моя
жизнь
не
была
бы
такой,
می
دونم
می
دونم
Я
знаю,
я
знаю.
مرد
عاشق
یه
خدای
دیگه
داشت
Влюбленный
мужчина
обрел
бы
иного
бога.
می
دونم
پیش
تو
آروم
می
شدم
حتی
اگه
Я
знаю,
рядом
с
тобой
я
обрел
бы
покой,
даже
если
قهر
و
نازت
واسه
من
درد
و
بلای
دیگه
داشت
Твои
капризы
и
обиды
принесли
бы
мне
иные
беды
и
боли.
اگه
یارم
می
شدی،
صاحب
دنیات
می
شدم
Если
бы
ты
стала
моей
возлюбленной,
я
стал
бы
властелином
твоего
мира,
فکر
نکن
چشمای
تو
یه
عاشقای
دیگه
داشت
Не
думай,
что
в
твоих
глазах
видели
других
влюбленных.
می
دونم
پیش
تو
آروم
می
شدم
حتی
اگه
Я
знаю,
рядом
с
тобой
я
обрел
бы
покой,
даже
если
قهر
و
نازت
واسه
من
درد
و
بلای
دیگه
داشت
Твои
капризы
и
обиды
принесли
бы
мне
иные
беды
и
боли.
اگه
یارم
می
شدی،
صاحب
دنیات
می
شدم
Если
бы
ты
стала
моей
возлюбленной,
я
стал
бы
властелином
твоего
мира,
فکر
نکن
چشمای
تو
یه
عاشقای
دیگه
داشت
Не
думай,
что
в
твоих
глазах
видели
других
влюбленных.
اگه
داشتم
تو
رو
اون
قصه
نویس
Если
бы
ты
была
моей,
тот
сказочник,
واسه
من
یه
قصه
های
دیگه
داشت
Рассказал
бы
мне
совсем
другие
сказки.
می
دونم
زندگیم
اینجوری
نبود
Я
знаю,
моя
жизнь
не
была
бы
такой,
می
دونم
می
دونم
Я
знаю,
я
знаю.
مرد
عاشق
یه
شبای
دیگه
داشت
Влюбленный
мужчина
обрел
бы
иные
ночи.
اگه
داشتم
تو
رو
دنیا
یه
صفای
دیگه
داشت
Если
бы
ты
была
моей,
мой
мир
обрел
бы
иную
красоту,
شب
عشقم
واسه
من
حال
و
هوای
دیگه
داشت
Ночи
любви
обрели
бы
иную
атмосферу,
иную
глубину.
اگه
داشتم
تو
رو
دنیا
یه
صفای
دیگه
داشت
Если
бы
ты
была
моей,
мой
мир
обрел
бы
иную
красоту,
شب
عشقم
واسه
من
حال
و
هوای
دیگه
داشت
Ночи
любви
обрели
бы
иную
атмосферу,
иную
глубину.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.