Paroles et traduction Moein - Amaa Nemisheh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amaa Nemisheh
Не могу уйти
ميخوام
ازَت
دور
شم
اما
نميشه
Хочу
уйти
от
тебя,
но
не
могу
مثل
تو
مغرور
شم
اما
نميشه
Хочу
быть
гордым,
как
ты,
но
не
могу
هزار
هزارون
بار
دل
و
شکستي
Тысячу
тысяч
раз
ты
разбивала
мне
сердце
ميخوام
برم
جور
شم
اما
نميشه
Хочу
уйти,
найти
себе
пару,
но
не
могу
آخه
دوسِت
دارم،
تويي
بال
و
پرم
Ведь
я
люблю
тебя,
ты
мои
крылья
دنياي
مني،
اي
تاج
سرم،
دردِت
به
سرم
Ты
мой
мир,
венец
моей
головы,
боль
моя
تا
دنيا
دنياست
تو
مال
مني
Пока
мир
существует,
ты
моя
تو
سرنوشتها،
تو
فالِ
مني
Ты
моя
судьба,
ты
мое
предсказание
به
باغ
و
بُستان
من
گُل
نميخوام
Мне
не
нужны
цветы
в
саду
и
роще
تو
بهار
هر
سالِ
مني
Ты
весна
каждого
моего
года
ميخوام
ازَت
دور
شم
اما
نميشه
Хочу
уйти
от
тебя,
но
не
могу
مثل
تو
مغرور
شم
اما
نميشه
Хочу
быть
гордым,
как
ты,
но
не
могу
هزار
هزارون
بار
دل
و
شکستي
Тысячу
тысяч
раз
ты
разбивала
мне
сердце
مي
خوام
که
رنجور
شم
اما
نميشه
Хочу
страдать,
но
не
могу
آخه
دوسِت
دارم،
تويي
بال
و
پرم
Ведь
я
люблю
тебя,
ты
мои
крылья
دنياي
مني،
اي
تاج
سرم،
دردِت
به
سرم
Ты
мой
мир,
венец
моей
головы,
боль
моя
اگه
هر
لحظه
با
من
قهر
کني
Даже
если
ты
каждую
минуту
сердишься
на
меня
زندگي
رو
به
کامِ
من
سخت
کني
Делаешь
мою
жизнь
тяжелой
اگه
با
بهانه
هاي
جورواجور
Даже
если
под
разными
предлогами
مَنو
رسوا
تو
اين
شهر
کني
Ты
позоришь
меня
в
этом
городе
دل
پر
از
غصه
و
غم
نميشه
Сердце,
полное
печали
и
горя,
не
может
عشقِ
من
ذرّه
اي
کم
نميشه
Моя
любовь
ни
на
каплю
не
уменьшится
من
فداي
قهرو
آشتياتم
Я
жертвую
собой
ради
твоих
ссор
и
примирений
به
خدا
دوسِت
دارم...
هميشه
Клянусь
Богом,
я
люблю
тебя...
всегда
ميخوام
ازَت
دور
شم
اما
نميشه
Хочу
уйти
от
тебя,
но
не
могу
مثل
تو
مغرور
شم
اما
نميشه
Хочу
быть
гордым,
как
ты,
но
не
могу
هزار
هزارون
بار
دل
و
شکستي
Тысячу
тысяч
раз
ты
разбивала
мне
сердце
مي
خوام
که
رنجور
شم
اما
نميشه
Хочу
страдать,
но
не
могу
آخه
دوسِت
دارم،
تويي
بال
و
پرم
Ведь
я
люблю
тебя,
ты
мои
крылья
دنياي
مني،
اي
تاج
سرم،
دردِت
به
سرم
Ты
мой
мир,
венец
моей
головы,
боль
моя
تا
دنيا
دنياست
تو
مال
مني
Пока
мир
существует,
ты
моя
تو
سرنوشتها،
تو
فالِ
مني
Ты
моя
судьба,
ты
мое
предсказание
به
باغ
و
بُستان
من
گُل
نميخوام
Мне
не
нужны
цветы
в
саду
и
роще
تو
بهار
هر
سالِ
مني
Ты
весна
каждого
моего
года
ميخوام
ازَت
دور
شم
اما
نميشه
Хочу
уйти
от
тебя,
но
не
могу
مثل
تو
مغرور
شم
اما
نميشه
Хочу
быть
гордым,
как
ты,
но
не
могу
هزار
هزارون
بار
دل
و
شکستي
Тысячу
тысяч
раз
ты
разбивала
мне
сердце
مي
خوام
که
رنجور
شم
اما
نميشه
Хочу
страдать,
но
не
могу
آخه
دوسِت
دارم،
تويي
بال
و
پرم
Ведь
я
люблю
тебя,
ты
мои
крылья
دنياي
مني،
اي
تاج
سرم،
دردِت
به
سرم
Ты
мой
мир,
венец
моей
головы,
боль
моя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BABAK RADMANESH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.