Paroles et traduction Moein - Arezoo
آرزو
داشتم
یار
من
تو
باشـــــــی
I
used
to
wish
you
were
my
partner
آرزو
داشتم
یار
من
تو
باشـــــــی
I
used
to
wish
you
were
my
partner
چراغ
شام
تار
من
تو
باشــــــــی
The
lamp
for
my
dark
night
حالا
دونستم
که
دنیاپرستـــــــی
Now
I
know
you
were
materialistic
حالا
دونستم
که
دنیاپرستـــــــی
Now
I
know
you
were
materialistic
خوردی
شراب
دورنگی
و
مستی
You
drank
the
wine
of
hypocrisy
and
got
drunk
خوردی
شراب
دورنگی
و
مستی
You
drank
the
wine
of
hypocrisy
and
got
drunk
وای
وای
وای
از
این
دنیــــــا
Oh,
this
world
is
so
unfair
حیف
حیف
حیف
از
این
دنیــــا
What
a
waste,
this
world
is
such
a
waste
سیبیم
پیم
آشی
من
دیشو
نا
که
My
apple
was
ripe
yesterday
سیبیم
پیم
آشی
من
دیشو
نا
که
My
apple
was
ripe
yesterday
کم
همچین
کردی
له
ووو
نا
که
Why
did
you
make
it
so
sour?
کم
همچین
کردی
له
ووو
نا
که
Why
did
you
make
it
so
sour?
ونه
ویسین
وااا
باا
ووو
تاقه
بوستا
You
promised
me
that
you
would
kiss
me
ونه
ویسین
وااا
باا
ووو
تاقه
بوستا
You
promised
me
that
you
would
kiss
me
تا
کی
وکیشم
جور
ناکسان
For
how
long
shall
I
bear
with
the
wicked?
تا
کی
وکیشم
جور
ناکسان
For
how
long
shall
I
bear
with
the
wicked?
آخه
حیف
حیف
حیف
از
این
دنیا
What
a
waste,
this
world
is
such
a
waste
آخه
وای
وای
وای
از
این
دنیــــــا
Oh,
this
world
is
so
unfair
ونه
ویسین
وااا
باا
ووو
تاقه
بوستا
You
promised
me
that
you
would
kiss
me
ونه
ویسین
وااا
باا
ووو
تاقه
بوستا
You
promised
me
that
you
would
kiss
me
تا
کی
وکیشم
جور
ناکسان
For
how
long
shall
I
bear
with
the
wicked?
تا
کی
وکیشم
جور
ناکسان
For
how
long
shall
I
bear
with
the
wicked?
آخه
وای
وای
وای
از
این
دنیا
Oh,
this
world
is
so
unfair
آخه
حیف
حیف
از
این
دنیا
What
a
waste,
this
world
is
such
a
waste
آرزو
داشتم
آرزو
داشتم
یار
من
تو
باشی
I
used
to
wish
you
were
my
partner
آرزو
داشتم
یار
من
تو
باشی
I
used
to
wish
you
were
my
partner
چراغ
شام
تار
من
تو
باشی
The
lamp
for
my
dark
night
چراغ
شام
تار
من
تو
باشی
The
lamp
for
my
dark
night
حالا
دونستم
حالا
دونستم
که
دنیا
پرستی
Now
I
know
you
were
materialistic
حالا
دونستم
که
دنیا
پرستی
Now
I
know
you
were
materialistic
خوردی
شراب
دورنگی
و
مستی
You
drank
the
wine
of
hypocrisy
and
got
drunk
خوردی
شراب
دورنگی
و
مستی
You
drank
the
wine
of
hypocrisy
and
got
drunk
وای
وای
وای
از
این
دنیا
Oh,
this
world
is
so
unfair
آخه
حیف
حیف
از
این
دنیا
What
a
waste,
this
world
is
such
a
waste
ونه
ویسین
وااا
باا
ووو
تاقه
بوستا
You
promised
me
that
you
would
kiss
me
ونه
ویسین
وااا
باا
ووو
تاقه
بوستا
You
promised
me
that
you
would
kiss
me
تا
کی
وکیشم
جور
ناکسان
For
how
long
shall
I
bear
with
the
wicked?
تا
کی
وکیشم
جور
ناکسان
For
how
long
shall
I
bear
with
the
wicked?
آخه
وای
وای
وای
از
این
دنیا
Oh,
this
world
is
so
unfair
آخه
حیف
حیف
حیف
از
این
دنیا
What
a
waste,
this
world
is
such
a
waste
آخه
وای
وای
وای
از
این
دنیا
Oh,
this
world
is
so
unfair
آخه
حیف
حیف
حیف
از
این
دنیا
What
a
waste,
this
world
is
such
a
waste
آخه
وای
وای
وای
از
این
دنیا
Oh,
this
world
is
so
unfair
آخه
حیف
حیف
حیف
از
این
دنیا
What
a
waste,
this
world
is
such
a
waste
آخه
وای
وای
وای
از
این
دنیا
Oh,
this
world
is
so
unfair
آخه
حیف
حیف
حیف
از
این
دنیا
What
a
waste,
this
world
is
such
a
waste
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Safar
date de sortie
24-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.