Moein - Ashegh Ke Beshi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Ashegh Ke Beshi




Ashegh Ke Beshi
Ashegh Ke Beshi
تنها شدم و زندگی از تاب و تب افتاد
I've become lonely and life has lost it's appeal
هم پا نشدی ما نشدی مسئله ای نیست
You didn't walk with me, it's no problem
من غرق تو و منظره ی خوب تو بودم
I was lost in you and your beautiful sight
درگیر تماشا نشدی مسئله ای نیست
You didn't care to watch, it's no problem
عاشق که بشی ساده و خوبی
When you're in love, you're simple and good
زیبایی ی معصوم غروبی
The beauty of an innocent sunset
افتاده و خوبی
It's fallen and it's good
عاشق که بشی سمت عذابی
When you're in love, you're headed for suffering
کابوس رسیدن به سرابی
The nightmare of reaching a mirage
بیداری و خوابی
You're awake and asleep
اگه فاصله تاوان جنون تقصیر دلم شد
If the distance was the price of my madness, it's my heart's fault
اینکه دل تو مال خودش بود کم مسئله ای نیست
That your heart belonged to someone else is no small problem
عاشق نشدی تا منو با عشق بی وقفه بفهمی
You didn't fall in love to understand me with uninterrupted love
هم با تو پُر از مسئله بودم، هم مسئله ای نیست
I was full of problems with you, but it's no problem
عاشق که بشی ساده و خوبی
When you're in love, you're simple and good
زیبایی ی معصوم غروبی
The beauty of an innocent sunset
افتاده و خوبی
It's fallen and it's good
عاشق که بشی سمت عذابی
When you're in love, you're headed for suffering
کابوس رسیدن به سرابی
The nightmare of reaching a mirage
بیداری و خوابی
You're awake and asleep
اگه فاصله تاوان جنون تقصیر دلم شد
If the distance was the price of my madness, it's my heart's fault
اینکه دل تو مال خودش بود کم مسئله ای نیست
That your heart belonged to someone else is no small problem
عاشق نشدی تا منو با عشق بی وقفه بفهمی
You didn't fall in love to understand me with uninterrupted love
هم با تو پُر از مسئله بودم، هم مسئله ای نیست
I was full of problems with you, but it's no problem
عاشق که بشی ساده و خوبی
When you're in love, you're simple and good
زیبایی ی معصوم غروبی
The beauty of an innocent sunset
افتاده و خوبی
It's fallen and it's good
عاشق که بشی سمت عذابی
When you're in love, you're headed for suffering
کابوس رسیدن به سرابی
The nightmare of reaching a mirage
بیداری و خوابی
You're awake and asleep






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.