Moein - Asheghane - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Asheghane




Asheghane
In Love
ای شب از رویای تو رنگین شده
My nights are painted with dreams of you
سینه از عطر توام سنگین شده
My heart is filled with the scent of you
ای به روی چشم من گسترده خویش
You spread yourself across my eyes,
شادیم بخشیده از اندوه بیش
Giving me joy among the sorrow
همچو بارانی كه شوید جسم خاك
Like rain that washes the earth,
هستیم ز آلودگی ها کرده پاک
You cleanse me of my impurities
ای تپش های تن سوزان من
You are the throbbing of my burning body,
آتشی در سایه مژگان من
A fire beneath the shadows of my eyelashes
آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
ای مرا با شور شعر آمیخته
You mix me with the passion of poetry,
این همه آتش به شعرم ریخته
Filling my words with fire
چون تب عشقم چنین افروختی
You ignited the fever of my love,
لاجرم شعرم به آتش سوختی
And now my poetry burns in its flames
ای دو چشمانت چمنزاران من
Your eyes are the meadows of my heart,
داغ چشمت خورده بر چشمان من
Your gaze branded upon my soul
بیش از اینت گر كه در خود داشتم
If I had more than this, my love,
هر كسی را تو نمی انگاشتم
I would not spare it for anyone else
ای شب از رویای تو رنگین شده
My nights are painted with dreams of you
سینه از عطر توام سنگین شده
My heart is filled with the scent of you
ای به روی چشم من گسترده خویش
You spread yourself across my eyes,
شادیم بخشیده از اندوه بیش
Giving me joy among the sorrow
همچو بارانی كه شوید جسم خاك
Like rain that washes the earth,
هستیم ز آلودگی ها کرده پاک
You cleanse me of my impurities
ای تپش های تن سوزان من
You are the throbbing of my burning body,
آتشی در سایه مژگان من
A fire beneath the shadows of my eyelashes
آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah





Writer(s): Babak Radmanesh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.