Paroles et traduction Moein - Asheghane
ای
شب
از
رویای
تو
رنگین
شده
Это
ночь
твоего
сна.
سینه
از
عطر
توام
سنگین
شده
Грудь
тяжелее
твоих
духов.
ای
به
روی
چشم
من
گسترده
خویش
О,
мои
глаза
широко
открыты!
شادیم
بخشیده
از
اندوه
بیش
Ликование
Прощенное
печалью
окончено
همچو
بارانی
كه
شوید
جسم
خاك
Как
будто
ты-ливень.
هستیم
ز
آلودگی
ها
کرده
پاک
Загрязнители
чисты.
ای
تپش
های
تن
سوزان
من
Ты
колотишь
мой
обжигающий
тон
آتشی
در
سایه
مژگان
من
В
тени
моих
ресниц
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
Ааааааааааааааа
ای
مرا
با
شور
شعر
آمیخته
Я
смешан
со
страстью
поэзии.
این
همه
آتش
به
شعرم
ریخته
Весь
этот
огонь
вливается
в
мое
стихотворение.
چون
تب
عشقم
چنین
افروختی
Потому
что
моя
любовная
лихорадка
- это
такой
огонь.
لاجرم
شعرم
به
آتش
سوختی
Моя
поэма
неизбежно
сгорела
в
огне.
ای
دو
چشمانت
چمنزاران
من
О,
мои
два
глаза,
мой
луг!
داغ
چشمت
خورده
بر
چشمان
من
Твои
глаза
горят
в
моих
глазах.
بیش
از
اینت
گر
كه
در
خود
داشتم
Больше,
чем
было
во
мне.
هر
كسی
را
تو
نمی
انگاشتم
Я
бы
ни
о
ком
не
подумал.
ای
شب
از
رویای
تو
رنگین
شده
Это
ночь
твоего
сна.
سینه
از
عطر
توام
سنگین
شده
Грудь
тяжелее
твоих
духов.
ای
به
روی
چشم
من
گسترده
خویش
О,
мои
глаза
широко
открыты!
شادیم
بخشیده
از
اندوه
بیش
Ликование
Прощенное
печалью
окончено
همچو
بارانی
كه
شوید
جسم
خاك
Как
будто
ты-ливень.
هستیم
ز
آلودگی
ها
کرده
پاک
Загрязнители
чисты.
ای
تپش
های
تن
سوزان
من
Ты
колотишь
мой
обжигающий
тон
آتشی
در
سایه
مژگان
من
В
тени
моих
ресниц
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
Ааааааааааааааа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babak Radmanesh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.