Paroles et traduction Moein - Asheghane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
شب
از
رویای
تو
رنگین
شده
О
ночь,
ты
раскрашена
моими
мечтами,
سینه
از
عطر
توام
سنگین
شده
Грудь
моя
наполнена
твоим
ароматом.
ای
به
روی
چشم
من
گسترده
خویش
О
ты,
что
раскрылась
перед
моими
глазами,
شادیم
بخشیده
از
اندوه
بیش
Ты
даруешь
мне
радость,
избавляя
от
печали.
همچو
بارانی
كه
شوید
جسم
خاك
Словно
дождь,
что
смывает
грязь
с
земли,
هستیم
ز
آلودگی
ها
کرده
پاک
Ты
очищаешь
меня
от
скверны.
ای
تپش
های
تن
سوزان
من
О,
биение
моего
пылающего
сердца,
آتشی
در
سایه
مژگان
من
Огонь
в
тени
моих
ресниц.
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а
ای
مرا
با
شور
شعر
آمیخته
О
ты,
что
смешалась
с
пылом
моей
поэзии,
این
همه
آتش
به
شعرم
ریخته
Ты
излила
столько
огня
в
мои
стихи.
چون
تب
عشقم
چنین
افروختی
Так
как
ты
разожгла
жар
моей
любви,
لاجرم
شعرم
به
آتش
سوختی
Мои
стихи
сгорели
в
огне.
ای
دو
چشمانت
چمنزاران
من
О,
твои
глаза
- мои
цветущие
луга,
داغ
چشمت
خورده
بر
چشمان
من
Жар
твоих
глаз
обжег
мои
глаза.
بیش
از
اینت
گر
كه
در
خود
داشتم
Если
бы
я
имел
больше,
чем
тебя,
هر
كسی
را
تو
نمی
انگاشتم
Я
бы
не
считал
тебя
единственной.
ای
شب
از
رویای
تو
رنگین
شده
О
ночь,
ты
раскрашена
моими
мечтами,
سینه
از
عطر
توام
سنگین
شده
Грудь
моя
наполнена
твоим
ароматом.
ای
به
روی
چشم
من
گسترده
خویش
О
ты,
что
раскрылась
перед
моими
глазами,
شادیم
بخشیده
از
اندوه
بیش
Ты
даруешь
мне
радость,
избавляя
от
печали.
همچو
بارانی
كه
شوید
جسم
خاك
Словно
дождь,
что
смывает
грязь
с
земли,
هستیم
ز
آلودگی
ها
کرده
پاک
Ты
очищаешь
меня
от
скверны.
ای
تپش
های
تن
سوزان
من
О,
биение
моего
пылающего
сердца,
آتشی
در
سایه
مژگان
من
Огонь
в
тени
моих
ресниц.
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
آ
А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babak Radmanesh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.