Moein - Beebigol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moein - Beebigol




بی بی گل فدات بشم دیگه بی تو خستم بی بی گل
Я принесен в жертву, я устал от тебя, я устал от тебя.
یکی از همین روزا می بینی شکستم بی بی گل
Видите ли, на днях я сломал цветок Биби.
بی بی گل فدات بشم دل شده رسوای غمت
Будь своей жертвой, Би-би-си.
آخ دلم تنگه بیا بیا روی چشمام قدمت
О, я скучаю по тебе.
بی بی گل تو که منو کشتی بی بی گل
Биби Флауэрс ты убила меня Биби Флауэрс
واسه چی منو دوست نداشتی بی بی گل
Почему ты не любила меня, Би-би-си?
تو واسم زندگی نزاشتی بی بی گل
Ты не оставила мне жизни, королева.
واسه چی منو دوست نداشتی بی بی گل
Почему ты не любила меня, Би-би-си?
بی بی گل فدات بشم دیگه بی تو خستم بی بی گل
Я принесен в жертву, я устал от тебя, я устал от тебя.
یکی از همین روزا می بینی شکستم بی بی گل
Видите ли, на днях я сломал цветок Биби.
بی بی گل فدات بشم دل شده رسوای غمت
Будь своей жертвой, Би-би-си.
آخ دلم تنگه بیا بیا روی چشمام قدمت
О, я скучаю по тебе.
--- ---
--- ---
بی بی گل دنیا دوروزه مهربونی تو می خوام
Биби, цветок мира, я хочу твоей доброты.
کجا پیدات بکنم بگو نشونی تو می خوام
Где мне найти тебя скажи мне что мне нужен твой значок
دیگه تو از عاشقت رازت رو پنهون نکنی
Ты больше не прячешь свою тайну от любимого.
هر کسی دل به تو بست خونشو ویرون نکنی
У каждого есть сердце для тебя, не разрушай его дом.
بی بی گل تو که منو کشتی بی بی گل
Биби Флауэрс ты убила меня Биби Флауэрс
واسه چی منو دوست نداشتی بی بی گل
Почему ты не любила меня, Би-би-си?
تو واسم زندگی نزاشتی بی بی گل
Ты не оставила мне жизни, королева.
واسه چی منو دوست نداشتی بی بی گل
Почему ты не любила меня, Би-би-си?
بی بی گل فدات بشم دیگه بی تو خستم بی بی گل
Я принесен в жертву, я устал от тебя, я устал от тебя.
یکی از همین روزا می بینی شکستم بی بی گل
Видите ли, на днях я сломал цветок Биби.
بی بی گل فدات بشم دل شده رسوای غمت
Будь своей жертвой, Би-би-си.
آخ دلم تنگه بیا بیا روی چشمام قدمت
О, я скучаю по тебе.
--- ---
--- ---
مگه از جون نخریدم ناز چشمای تو رو
Разве я не умер, Наз? твои глаза.
میدونی هیچکی تو قلبم نگرفت جای تو رو
Знаешь, никто не занял твое место в моем сердце.
خوشه خوشه اون موهاتو روی شونه هات بریز
Класть, класть, распускать волосы по плечам.
اشک رو از چشمای من بردار و زیر پات بریز
Вытри слезы из моих глаз и положи их себе под ноги.
بی بی گل فدات بشم دیگه بی تو خستم بی بی گل
Я принесен в жертву, я устал от тебя, я устал от тебя.
یکی از همین روزا می بینی شکستم بی بی گل
Видите ли, на днях я сломал цветок Биби.
بی بی گل فدات بشم دل شده رسوای غمت
Будь своей жертвой, Би-би-си.
آخ دلم تنگه بیا بیا روی چشمام قدمت
О, я скучаю по тебе.
بی بی گل فدات بشم دل شده رسوای غمت
Будь своей жертвой, Би-би-си.
آخ دلم تنگه بیا بیا روی چشمام قدمت
О, я скучаю по тебе.
--- ---
--- ---
بی بی گل دنیا دوروزه مهربونی تو می خوام
Биби, цветок мира, я хочу твоей доброты.
کجا پیدات بکنم بگو نشونیتو می خوام
Где мне найти тебя скажи мне твой адрес
دیگه تو از عاشقت رازت رو پنهون نکنی
Ты больше не прячешь свою тайну от любимого.
هر کسی دل به تو بست خونشو ویرون نکنی
У каждого есть сердце для тебя, не разрушай его дом.
بی بی گل تو که منو کشتی بی بی گل
Биби Флауэрс ты убила меня Биби Флауэрс
واسه چی منو دوست نداشتی بی بی گل
Почему ты не любила меня, Би-би-си?
تو واسم زندگی نزاشتی بی بی گل
Ты не оставила мне жизни, королева.
واسه چی منو دوست نداشتی بی بی گل
Почему ты не любила меня, Би-би-си?
بی بی گل فدات بشم دیگه بی تو خستم بی بی گل
Я принесен в жертву, я устал от тебя, я устал от тебя.
یکی از همین روزا می بینی شکستم بی بی گل
Видите ли, на днях я сломал цветок Биби.
بی بی گل فدات بشم دل شده رسوای غمت
Будь своей жертвой, Би-би-си.
آخ دلم تنگه بیا بیا روی چشمام قدمت
О, я скучаю по тебе.
بی بی گل فدات بشم دل شده رسوای غمت
Будь своей жертвой, Би-би-си.
آخ دلم تنگه بیا بیا روی چشمام قدمت
О, я скучаю по тебе.
بی بی گل فدات بشم دل شده رسوای غمت
Будь своей жертвой, Би-би-си.
آخ دلم تنگه بیا بیا روی چشمام قدمت
О, я скучаю по тебе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.