Paroles et traduction Moein - Beeya Dastam Begeer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beeya Dastam Begeer
Take My Hand, Love
من
از
خورشیده
عشقه
تو
جوونم
I
am
young
in
the
sunshine
of
your
love
من
از
تو،
و
تو
رو
خودم
میدونم
I
am
from
you,
and
I
know
myself
with
you
بذار
بتابه
خورشیدت
به
جونم
Let
your
sun
shine
on
my
essence
بمون
ای
خوده
من
تا
من
بمونم
Remain,
my
love,
while
I
remain
بمون
ای
خوده
من
تا
من
بمونم
Remain,
my
love,
while
I
remain
ببین
آوای
شهره
گریه
هامو
See
how
the
city
cries
تویی
فقط
که
میشنوی
صدامو
You
alone
hear
my
voice
تویی
تنها
که
با
من
هم
زبونی
You
alone
speak
my
language
تویی
که
مثله
زندگی
میمونی
You
who
are
as
eternal
as
life
itself
دلم
تنگه
نخون
آوازه
رفتن
My
heart
cannot
bear
to
hear
singing
of
you
leaving
دلم
تنگه
نخون
آوازه
رفتن
My
heart
cannot
bear
to
hear
singing
of
you
leaving
مثله
مرگه
برام
از
تو
گذشتن
To
leave
you
would
be
like
death
to
me
مثله
مرگه
برام
از
تو
گذشتن
To
leave
you
would
be
like
death
to
me
بیا
دستم
بگیر
افتادم
از
پا
Come,
take
my
hand,
for
I
have
fallen
نذار
جون
بسپرم
اینگونه
تنها
Do
not
let
me
surrender
so
alone
تو
که
نیستی
ببین
چشمام
یه
دنیاست
When
you
are
gone,
see
how
vast
my
world
becomes
دلم
سیاه
تر
از
تموم
شبهاست
My
heart
is
blacker
than
any
night
بیا
بشکن
طلسمه
این
شبا
رو
Come,
break
the
enchantment
of
this
night
بیا
نابود
کن
این
سایه
ها
رو
Come,
destroy
these
shadows
دارم
از
دست
میرم
چاره
ای
کن
I
am
dying,
find
a
remedy
بگو
باشم
فقط
اشاره
ای
کن
Just
say
the
word,
and
I
will
be
there
بگو
باشم
فقط
اشاره
ای
کن
Just
say
the
word,
and
I
will
be
there
دلم
تنگه
نخون
آوازه
رفتن
My
heart
cannot
bear
to
hear
singing
of
you
leaving
دلم
تنگه
نخون
آوازه
رفتن
My
heart
cannot
bear
to
hear
singing
of
you
leaving
مثله
مرگه
برام
از
تو
گذشتن
To
leave
you
would
be
like
death
to
me
مثله
مرگه
برام
از
تو
گذشتن
To
leave
you
would
be
like
death
to
me
بیا
دستم
بگیر
افتادم
از
پا
Come,
take
my
hand,
for
I
have
fallen
نذار
جون
بسپرم
اینگونه
تنها
Do
not
let
me
surrender
so
alone
تو
که
نیستی
ببین
چشمام
یه
دنیاست
When
you
are
gone,
see
how
vast
my
world
becomes
دلم
سیاه
تر
از
تموم
شبهاست
My
heart
is
blacker
than
any
night
بیا
بشکن
طلسمه
این
شبا
رو
Come,
break
the
enchantment
of
this
night
بیا
نابود
کن
این
سایه
ها
رو
Come,
destroy
these
shadows
دارم
از
دست
میرم
چاره
ای
کن
I
am
dying,
find
a
remedy
بگو
باشم
فقط
اشاره
ای
کن
Just
say
the
word,
and
I
will
be
there
بگو
باشم
فقط
اشاره
ای
کن
Just
say
the
word,
and
I
will
be
there
دلم
تنگه
نخون
آوازه
رفتن
My
heart
cannot
bear
to
hear
singing
of
you
leaving
دلم
تنگه
نخون
آوازه
رفتن
My
heart
cannot
bear
to
hear
singing
of
you
leaving
مثله
مرگه
برام
از
تو
گذشتن
To
leave
you
would
be
like
death
to
me
مثله
مرگه
برام
از
تو
گذشتن
To
leave
you
would
be
like
death
to
me
دلم
تنگه
نخون
آوازه
رفتن
My
heart
cannot
bear
to
hear
singing
of
you
leaving
دلم
تنگه
نخون
آوازه
رفتن
My
heart
cannot
bear
to
hear
singing
of
you
leaving
مثله
مرگه
برام
از
تو
گذشتن
To
leave
you
would
be
like
death
to
me
مثله
مرگه
برام
از
تو
گذشتن
To
leave
you
would
be
like
death
to
me
دلم
تنگه
نخون
آوازه
رفتن
My
heart
cannot
bear
to
hear
singing
of
you
leaving
دلم
تنگه
نخون
آوازه
رفتن
My
heart
cannot
bear
to
hear
singing
of
you
leaving
مثله
مرگه
برام
از
تو
گذشتن
To
leave
you
would
be
like
death
to
me
مثله
مرگه
برام
از
تو
گذشتن
To
leave
you
would
be
like
death
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.