Moein - Del Sookhteh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Del Sookhteh




Del Sookhteh
Del Sookhteh
دلسوخته تر از همه ی سوختگانم
I am more heartbroken than all the burnt
از جمع پرکنده ی رندان جهانم
From the scattered group of the rogues of the world I am
در صحنه ی بازیگری کهنه ی دنیا
In the old acting scene of the world
عشق است قمار من و بازیگر آنم
Love is my game and I am its actor
با آنکه همه باخته در بازی [عشقند]
Although all in the game of [love] have lost
بازنده ترین است در این جمع نشانم
In this group, I am the biggest loser
ای عشق از تو زهر است به [جامم]
Oh love, your poison is in my [cup]
دل سوخت ، تن سوخت ، ماندم من و [نامم]
My heart is burnt, my body is burnt, I am left with my [name]
دلسوخته تر از همه ی سوختگانم
I am more heartbroken than all the burnt
از جمع پرکنده ی رندان جهانم
From the scattered group of the rogues of the world I am
عمری ست که می بازم و یک برد ندارم
For a lifetime, I have been losing, I have not won once
اما چه کنم عاشق این کهنه قمارم
But what can I do? I am in love with this old game
ای دوست مزن زخم زبان جای نصیحت
Oh darling, do not wound me with a tongue of advice
بگذار ببارد به سرم سنگ مصیبت
Let the stones of misery rain down on me
من زنده از این جرمم و [حاضر به] مجازات
I am alive because of this crime and [ready to] be punished
مرگ است مرا گر بزنم حرف ندامت
Death is for me if I utter a word of regret
باید که ببازم با درد بسازم
I must lose, I must endure the pain
در مذهب رندان این است نمازم
In the religion of the rogues, this is my prayer
عمری ست که می بازم و یک برد ندارم
For a lifetime, I have been losing, I have not won once
اما چه کنم ، عاشق این کهنه قمارم
But what can I do? I am in love with this old game
من در به در عشقم و رسوای جهانم
I am a wanderer of love and a disgrace to the world
چون سایه به دنبال سر عشق روانم
Like a shadow, I run after the path of love
او کهنه حریف من و من کهنه حریفش
He is my old rival and I am his old opponent
سرگرم قماریم من و او ، بر سر جانم
We are engrossed in gambling, he and I, at the cost of our lives
باید که ببازم ، با درد بسازم
I must lose, I must endure the pain
در مذهب رندان ، این است نمازم
In the religion of the rogues, this is my prayer
عمری ست که می بازم و یک برد ندارم
For a lifetime, I have been losing, I have not won once
اما چه کنم عاشق این کهنه قمارم
But what can I do? I am in love with this old game





Writer(s): Taraneh Enterprises Inc.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.