Moein - Delam Gerefteh b - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Delam Gerefteh b




Delam Gerefteh b
My Heart Is Tortured
از من بگریزید که می خورده ام امروز
Flee from me, for I have been drinking today
با من منشینید که دیوانه ام امشب
Do not sit with me, for I am crazy tonight
ترسم که سر کوی تو را سیل بگیرد
I fear that the flood will take the street to your door
ای بیخبر از گریه ی مستانه ام امشب
Oh, unaware of my drunken cry tonight
یک جرعه ی آن مست کند هر دو جهان را
A single sip could intoxicate both worlds
چیزی که لبت ریخت به پیمانه ام امشب
Something that your lips spilled into my cup tonight
بی حاصلم از عمر گرانمایه فروغی
I am fruitless in my precious life, Foroghi
گر جان نرود در پی جانانه ام امشب
If my soul does not go after my love tonight
دلم گرفت از آسمون
My heart aches from the sky
هم از زمین، هم از زمون
From the earth, and from time,
تو زندگیم چقدر غمه
My life is so full of sorrow,
دلم گرفته از همه
My heart aches from everyone.
ای روزگار لعنتی
Oh, cursed time,
تلخه بهت هر چی بگم
Everything I say to you is bitter,
من به زمین و آسمون
To the earth and to the sky,
دست رفاقت نمی دم (2)
I will not offer my friendship. (2)
امشب از اون شباست که من
Tonight is one of those nights when I
دوباره دیوونه بشم
Might go crazy again,
تو مستی و بیخبری
You are drunk and unaware,
اسیر میخونه بشم
Becoming a prisoner of the tavern.
امشب از او شباست که من
Tonight is one of those nights when I
دلم می خواد داد بزنم
Want to scream,
تو شهر این غریبه ها
In this city of strangers,
دردمو فریاد بزنم
Shout my pain,
دلم گرفت از آسمون
My heart aches from the sky
هم از زمین، هم از زمون
From the earth, and from time,
تو زندگیم چقدر غمه
My life is so full of sorrow,
دلم گرفته از همه
My heart aches from everyone.
ای روزگار لعنتی
Oh, cursed time,
تلخه بهت هر چی بگم
Everything I say to you is bitter,
من به زمین و آسمون
To the earth and to the sky,
دست رفاقت نمی دم (4)
I will not offer my friendship. (4)
از این همه دربه دری
From all this wandering,
تو قلب من قیامته
My heart is in turmoil,
چه فایده داره زندگی
What is the use of life,
این انتهای طاقته
This is the end of endurance.
از این همه در به دری
From all this wandering,
دلم رسیده جون من
My heart is breaking,
به داد من نمی رسه
My God in heaven,
خدای آسمون من
Does not come to my aid.
دلم گرفت از آسمون
My heart aches from the sky
هم از زمین، هم از زمون
From the earth, and from time,
تو زندگیم چقدر غمه
My life is so full of sorrow,
دلم گرفته از همه
My heart aches from everyone.
ای روزگار لعنتی
Oh, cursed time,
تلخه بهت هر چی بگم
Everything I say to you is bitter,
من به زمین و آسمون
To the earth and to the sky,
دست رفاقت نمی دم (4)
I will not offer my friendship. (4)
دلم گرفت از آسمون
My heart aches from the sky
هم از زمین، هم از زمون
From the earth, and from time,
تو زندگیم چقدر غمه
My life is so full of sorrow,
دلم گرفته از همه
My heart aches from everyone.
ای روزگار لعنتی
Oh, cursed time,
تلخه بهت هر چی بگم
Everything I say to you is bitter,
من به زمین و آسمون
To the earth and to the sky,
دست رفاقت نمی دم
I will not offer my friendship.
دلم گرفت از آسمون
My heart aches from the sky
هم از زمین، هم از زمون
From the earth, and from time,
تو زندگیم چقدر غمه
My life is so full of sorrow,
دلم گرفته از همه
My heart aches from everyone.
ای روزگار لعنتی
Oh, cursed time,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.