Paroles et traduction Moein - Delam Gerefteh c
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delam Gerefteh c
My Heart Is Captivated
از
من
بگریزید
که
می
خورده
ام
امروز
Flee
from
me,
for
I
drank
today
با
من
منشینید
که
دیوانه
ام
امشب
Do
not
stay
with
me,
for
I
am
mad
tonight
ترسم
که
سر
کوی
تو
را
سیل
بگیرد
I
fear
that
floods
will
overtake
the
path
to
your
abode
ای
بیخبر
از
گریه
ی
مستانه
ام
امشب
You
are
not
aware
of
my
drunken
tears
tonight
یک
جرعه
ی
آن
مست
کند
هر
دو
جهان
را
A
single
sip
of
it
can
intoxicate
both
worlds
چیزی
که
لبت
ریخت
به
پیمانه
ام
امشب
What
your
lips
have
poured
into
my
cup
tonight
بی
حاصلم
از
عمر
گرانمایه
فروغی
I
have
wasted
my
precious
life,
Furuqi
گر
جان
نرود
در
پی
جانانه
ام
امشب
If
I
do
not
surrender
my
life
to
my
beloved
tonight
دلم
گرفت
از
آسمون
I'm
fed
up
with
the
sky
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
With
the
earth
and
the
time
تو
زندگیم
چقدر
غمه
There's
so
much
sadness
in
my
life
دلم
گرفته
از
همه
I'm
fed
up
with
everyone
ای
روزگار
لعنتی
Oh,
cursed
fate
تلخه
بهت
هر
چی
بگم
It's
bitter
to
tell
you
what
I
feel
من
به
زمین
و
آسمون
I
will
not
offer
my
friendship
دست
رفاقت
نمی
دم
(2)
To
the
earth
and
the
sky
(2)
امشب
از
اون
شباست
که
من
Tonight
is
one
of
those
nights
when
I
دوباره
دیوونه
بشم
Will
go
mad
again
تو
مستی
و
بیخبری
You're
drunk
and
unaware
اسیر
میخونه
بشم
I
will
become
a
slave
to
the
tavern
امشب
از
او
شباست
که
من
Tonight
is
one
of
those
nights
when
I
دلم
می
خواد
داد
بزنم
Want
to
scream
تو
شهر
این
غریبه
ها
In
this
city
of
strangers
دردمو
فریاد
بزنم
Shout
out
my
pain
دلم
گرفت
از
آسمون
I'm
fed
up
with
the
sky
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
With
the
earth
and
the
time
تو
زندگیم
چقدر
غمه
There's
so
much
sadness
in
my
life
دلم
گرفته
از
همه
I'm
fed
up
with
everyone
ای
روزگار
لعنتی
Oh,
cursed
fate
تلخه
بهت
هر
چی
بگم
It's
bitter
to
tell
you
what
I
feel
من
به
زمین
و
آسمون
I
will
not
offer
my
friendship
دست
رفاقت
نمی
دم
(4)
To
the
earth
and
the
sky
(4)
از
این
همه
دربه
دری
From
all
this
wandering
تو
قلب
من
قیامته
There's
chaos
in
my
heart
چه
فایده
داره
زندگی
What's
the
use
of
living
این
انتهای
طاقته
This
is
the
end
of
my
endurance
از
این
همه
در
به
دری
From
all
this
wandering
دلم
رسیده
جون
من
My
soul
has
reached
its
limit
به
داد
من
نمی
رسه
My
God
in
heaven
doesn't
come
to
my
aid
خدای
آسمون
من
My
God
in
heaven
doesn't
come
to
my
aid
دلم
گرفت
از
آسمون
I'm
fed
up
with
the
sky
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
With
the
earth
and
the
time
تو
زندگیم
چقدر
غمه
There's
so
much
sadness
in
my
life
دلم
گرفته
از
همه
I'm
fed
up
with
everyone
ای
روزگار
لعنتی
Oh,
cursed
fate
تلخه
بهت
هر
چی
بگم
It's
bitter
to
tell
you
what
I
feel
من
به
زمین
و
آسمون
I
will
not
offer
my
friendship
دست
رفاقت
نمی
دم
(4)
To
the
earth
and
the
sky
(4)
دلم
گرفت
از
آسمون
I'm
fed
up
with
the
sky
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
With
the
earth
and
the
time
تو
زندگیم
چقدر
غمه
There's
so
much
sadness
in
my
life
دلم
گرفته
از
همه
I'm
fed
up
with
everyone
ای
روزگار
لعنتی
Oh,
cursed
fate
تلخه
بهت
هر
چی
بگم
It's
bitter
to
tell
you
what
I
feel
من
به
زمین
و
آسمون
I
will
not
offer
my
friendship
دست
رفاقت
نمی
دم
To
the
earth
and
the
sky
دلم
گرفت
از
آسمون
I'm
fed
up
with
the
sky
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
With
the
earth
and
the
time
تو
زندگیم
چقدر
غمه
There's
so
much
sadness
in
my
life
دلم
گرفته
از
همه
I'm
fed
up
with
everyone
ای
روزگار
لعنتی
Oh,
cursed
fate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.