Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doaye Shab
Doaye Shab (Night Prayer)
در
دل
شب
دعای
من،
گریه
بی
صدای
من
بانگ
خدا
خدای
من
In
the
stillness
of
the
night,
my
prayer
is
a
silent
cry,
calling
out
to
my
God,
my
only
deity.
به
خاطر
تو
بود
و
بس
It's
all
for
you,
my
love.
به
خاطر
تو
بود
و
بس
It's
all
for
you,
my
dear.
پاکی
لحظه
های
من،
گریه
های
های
من،
گوهر
اشکهای
من
The
purity
of
my
moments,
my
tearful
lamentations,
the
preciousness
of
my
tears—
به
خاطر
تو
بود
و
بس
They're
all
for
you,
my
love.
به
خاطر
تو
بود
و
بس
They're
all
for
you,
my
dear.
این
همه
بی
پناهیم،
این
همه
سر
به
راهیم،
این
همه
بی
گناهیم
My
vulnerability,
my
unwavering
devotion,
my
innocence—
غصه
به
جان
خریدنم،
از
همه
کس
بریدنم
زخم
زبون
شنیدنم
My
willingness
to
endure
sorrow,
to
detach
from
the
world,
to
bear
the
sting
of
criticism—
به
خاطر
تو
بود
و
بس
It's
all
for
you,
my
love.
به
خاطر
تو
بود
و
بس
It's
all
for
you,
my
dear.
رو
به
خدا
نشستنم،
نذر
و
دخیل
بستنم
I
turn
to
God
in
supplication,
making
vows
and
offering
tokens
of
devotion.
سوز
من
و
گداز
من،
اشک
من
و
نیاز
من
My
longing,
my
fervor,
my
tears
of
desperation—
به
خاطر
تو
بود
و
بس
They're
all
for
you,
my
love.
به
خاطر
تو
بود
و
بس
They're
all
for
you,
my
dear.
این
همه
بی
پناهیم،
این
همه
سر
به
راهیم،
این
همه
بی
گناهیم
My
vulnerability,
my
unwavering
devotion,
my
innocence—
غصه
به
جان
خریدنم،
از
همه
کس
بریدنم،
زخم
زبون
شنیدنم
My
willingness
to
endure
sorrow,
to
detach
from
the
world,
to
bear
the
sting
of
criticism—
به
خاطر
تو
بود
و
بس
It's
all
for
you,
my
love.
به
خاطر
تو
بود
و
بس
It's
all
for
you,
my
dear.
در
دل
شب
دعای
من،
گریه
بی
صدای
من،
بانگ
خدا
خدای
من
In
the
stillness
of
the
night,
my
prayer
is
a
silent
cry,
calling
out
to
my
God,
my
only
deity.
به
خاطر
تو
بود
و
بس
It's
all
for
you,
my
love.
به
خاطر
تو
بود
و
بس
It's
all
for
you,
my
dear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kabeh
date de sortie
23-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.