Paroles et traduction Moein - Dorahi
دو
راهی
بین
ماست
چشمامو
میگیرم
There's
a
two-way
street
between
us,
I'll
close
my
eyes,
تا
هر
طرف
میری
همون
طرف
میرم
So
that
wherever
you
go,
I'll
follow.
کاشکی
امیدی
بود
برگردی
پیش
من
I
wish
there
was
hope
that
you'd
come
back
to
me,
با
رفتنت
راهو
یک
طرفه
میشن
With
your
departure,
the
roads
become
one-way.
عین
خیالت
نیست
که
رفتی
از
پیشم
You
don't
care
that
you
left
me,
با
هر
گناه
تو
من
متهم
میشم
With
every
sin
you
commit,
I'm
the
one
accused.
بگو
که
غیر
از
من
کی
واسطه
میشه
Tell
me,
who
else
would
intercede
but
me?
دلواپس
این
عشق
این
رابطه
میشه
Who
else
would
worry
about
this
love,
this
relationship?
هر
کس
به
جای
من
باشه
نمیمونه
Anyone
else
in
my
place
wouldn't
stay,
تو
رو
به
آغوشش
بر
نمیگردونه
They
wouldn't
take
you
back
into
their
arms.
اگر
چه
با
دوری
علاقه
کم
میشه
Although
with
distance,
affection
may
wane,
یکی
شبیه
من
عاشق
ترم
میشه
Someone
like
me
will
love
you
more.
دستی
که
پشت
در
شبونه
میکوبه
The
hand
that
knocks
at
the
door
in
the
night,
باده
ولی
فکره
این
که
تویی
خوبه
It's
a
stranger,
but
the
thought
of
it
being
you
feels
right.
هم
بودنت
با
من
از
روی
عادت
بود
Both
your
presence
with
me
was
out
of
habit,
هم
رفتنت
با
قهر
از
روی
سیاست
بود
And
your
departure
with
anger
was
a
calculated
tactic.
عین
خیالت
نیست
که
رفتی
از
پیشم
You
don't
care
that
you
left
me,
با
هر
گناه
تو
من
متهم
میشم
With
every
sin
you
commit,
I'm
the
one
accused.
بگو
که
غیر
از
من
کی
واسطه
میشه
Tell
me,
who
else
would
intercede
but
me?
دلواپس
این
عشق
این
رابطه
میشه
Who
else
would
worry
about
this
love,
this
relationship?
هر
کس
به
جای
من
باشه
نمیمونه
Anyone
else
in
my
place
wouldn't
stay,
تو
رو
به
آغوشش
بر
نمیگردونه
They
wouldn't
take
you
back
into
their
arms.
اگر
چه
با
دوری
علاقه
کم
میشه
Although
with
distance,
affection
may
wane,
یکی
شبیه
من
عاشق
ترم
میشه
Someone
like
me
will
love
you
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.