Moein - Farda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Farda




Farda
Tomorrow
ما ز فردا نگرانیم که فردا چه کنیم
We are worried about tomorrow, about what we will do tomorrow,
زیر این بار گرانی که جان را چه کنیم
Under this heavy burden on life, what should we do?
روز من ثانیه هایی که نه از آن من است می خواهی
Darling, do you want the seconds of my day which are not even mine?
آتشی را که نه در جان من است می خواهی
Do you want the fire that is not even in my soul?
روزگار روز مرا پیش فروشی کرده
Time has already sold my day in advance,
دل بیدار مرا پیر فراموشی کرده
The vigilant heart has forgotten my old age.
هیچ در دست ندارم که به تو عرضه کنم
I have nothing in my hand to offer you,
چه کنم نیست هوایی که دلی تازه کنم
What should I do? There is no air to freshen my broken heart
قصد من نیت آزار نبود
My intention was not to hurt you, my love,
جنس من در خور بازار نبود
My qualities were not suitable for you.
جنسم از خاک و دلم خاکی تر
My character is as humble as earth, my heart is even more earthy,
روح من از خود من شاکی تر
My soul is more complaining than myself,
جنسم از رنگ طلا بود و نه از جنس طلا
My qualities were as golden as gold, but not of the quality of gold,
دل گرفتار بلا بود و سزاوار بلا
My heart was caught in a disaster and deserved a disaster.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.