Moein - Hamdam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Hamdam




Hamdam
Hamdam
کنارم هستی و اما دلم تنگ میشه هر لحظه
You're here beside me, and yet my heart yearns for you every moment
خودت میدونی عادت نیست فقط دوست داشتن محضه
You know it's not a habit; it's just the purest love
کنارم هستی و بازم بهونه هامو میگیرم
You're here beside me, yet I still make excuses
میگم وای، چقدر سرده میام دستاتو میگیرم
I say, "Oh, it's cold," and I reach for your hands
یه وقت تنها نری جایی که از تنهایی میمیرم
Don't go away by yourself; I'll die of loneliness if you do
از این جا تا دم در هم بری دلشوره میگیرم
Even the walk to the door fills me with anxiety
فقط تو فکر این عشقم تو فکر بودن با هم
I can only think of this love, of being with you
محاله پیش من باشی برم سرگرم کاری شم
It's impossible to focus on anything else when you're with me
میدونم که یه وقتایی دلت میگیره از کارم
I know that sometimes you get upset with me
روزایی که حواسم نیست بگم خیلی دوستت دادم
On the days when I forget to tell you how much I love you
تو هم مثل منی انگار از این دلتنگی ها داری
You're like me, it seems, full of these restless yearnings
تو هم از بس منو میخوای یه جورایی خودآزاری
You love me so much that, in a way, you're cruel to yourself
یه جورایی خودآزاری
In a way, you're cruel to yourself
کنارم هستی و انگار همین نزدیکیاس دریا
You're here beside me, and it's as if the ocean is nearby
مگه موهاتو وا کردی که موجش اومده اینجا
Have you let your hair down, that its waves have come here?
قشنگه رد پای عشق بیا بی چتر زیر برف
The footprints of love are beautiful; let's walk in the snow without an umbrella
اگه حال منو داری میفهمی یعنی چی این حرف
If you understand my feelings, you'll know what I mean
میدونم که یه وقتایی دلت میگیره از کارم
I know that sometimes you get upset with me
روزایی که حواسم نیست بگم خیلی دوستت دادم
On the days when I forget to tell you how much I love you
تو هم مثل منی انگار از این دلتنگی ها داری
You're like me, it seems, full of these restless yearnings
تو هم از بس منو میخوای یه جورایی خودآزاری
You love me so much that, in a way, you're cruel to yourself
یه جورایی خودآزاری
In a way, you're cruel to yourself






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.