Paroles et traduction Moein - Hampeeyaaleh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
ما
که
رفته
بر
بادیم
Мы
развеяны
по
ветру,
زیر
گنبد
این
چرخ
Под
куполом
небес,
از
تعلق
آزادیم
Свободны
от
привязанностей.
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
بی
نیاز
و
تنها
باش
Будь
без
нужды
и
одинока,
تشنه
باش
و
دریا
باش
Будь
жаждущей
и
будь
морем,
بی
نیاز
و
تنها
باش
Будь
без
нужды
и
одинока,
تشنه
باش
و
دریا
باش
Будь
жаждущей
и
будь
морем,
فارق
از
من
و
ما
باش
Отрекись
от
"я"
и
"мы",
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей.
در
مرام
ما
رندان
حرص
مال
دنیا
نیست
В
кодексе
нашем,
гуляк,
нет
жажды
к
богатствам
мира,
گوش
ما
بدهکار
قیل
و
قال
دنیا
نیست
Уши
наши
глухи
к
суете
мирской,
بر
بساط
این
دنیا
پشت
پا
بزن
چون
ما
Отвернись
от
благ
мирских,
как
мы,
تشنه
باش
و
دریا
باش
Будь
жаждущей
и
будь
морем,
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей.
بزن
بزن
به
سنگ
می
آیینه
های
کور
و
کر
Разбей
о
камень
вина
зеркала
слепых
и
глухих,
بمان
به
نام
عاشقی
رفیق
خانه
وسفر
Останься
во
имя
любви
спутницей
дома
и
в
пути,
رفیق
هم
پیاله
باش
Будь
моей
собутыльницей,
که
می
نبوده
بی
اثر
Ведь
вино
не
бывает
без
следа.
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
ما
که
رفته
بر
بادیم
Мы
развеяны
по
ветру,
زیر
گنبد
این
چرخ
Под
куполом
небес,
از
تعلق
آزادیم
Свободны
от
привязанностей.
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
بی
نیاز
و
تنها
باش
Будь
без
нужды
и
одинока,
تشنه
باش
و
دریا
باش
Будь
жаждущей
и
будь
морем,
بی
نیاز
و
تنها
باش
Будь
без
нужды
и
одинока,
تشنه
باش
و
دریا
باش
Будь
жаждущей
и
будь
морем,
فارق
از
من
و
ما
باش
Отрекись
от
"я"
и
"мы",
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей.
در
مرام
ما
رندان
حرص
مال
دنیا
نیست
В
кодексе
нашем,
гуляк,
нет
жажды
к
богатствам
мира,
گوش
ما
بدهکار
قیل
و
قال
دنیا
نیست
Уши
наши
глухи
к
суете
мирской,
بر
بساط
این
دنیا
پشت
پا
بزن
چون
ما
Отвернись
от
благ
мирских,
как
мы,
تشنه
باش
و
دریا
باش
Будь
жаждущей
и
будь
морем,
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей.
بزن
بزن
به
سنگ
می
آیینه
های
کور
و
کر
Разбей
о
камень
вина
зеркала
слепых
и
глухих,
بمان
به
نام
عاشقی
رفیق
خانه
وسفر
Останься
во
имя
любви
спутницей
дома
и
в
пути,
رفیق
هم
پیاله
باش
Будь
моей
собутыльницей,
که
می
نبوده
بی
اثر
Ведь
вино
не
бывает
без
следа.
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
ما
که
رفته
بر
بادیم
Мы
развеяны
по
ветру,
زیر
گنبد
این
چرخ
Под
куполом
небес,
از
تعلق
آزادیم
Свободны
от
привязанностей.
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей,
هم
پیاله
ی
ما
باش
Стань
моей
собутыльницей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.