Moein - Jodaee - traduction des paroles en anglais

Jodaee - Moeintraduction en anglais




Jodaee
Separation
از جدا شدن نوشتی رو تن زخمی هر برگ
You wrote of our separation on each injured leaf's page
گریه کردم و نوشتم نازینم یا تو یا مرگ
I wept and wrote, my love, it's you or death's rage
به تو گفتم باورم کن میون این همه دیوار
I told you, believe me, amidst these many barriers
تو با خنده ای نوشتی هم قفس خدانگهدار
You wrote with a laugh, my cagemate, farewell forever
بنویس مهلت موندن یه نفس بود
Write that the time to stay was but a breath
سهم من از همه دنیا یه قفس بود
My share of the world was just a cage
بنویس که خیلی وقته واسه تو گریه نکردم
Write that I haven't cried for you in an age
سر رو شونه هات نذاشتم مثل دستات سرد سردم
I haven't rested my head on your shoulders, they're as cold as your gaze
من که تو بن بست غربت
I, who in the impasse of desolation
زخمی از آوار پاییز
Wounded by the ruins of autumn
فکر چشمای تو بودم
Thought only of your eyes
با دلی از گریه لبریز
With a heart overflowing with cries
شب عاشقونه ی من که حروم شد
My enchanting night was wasted
مهلتی بودن با تو که تموم شد
The respite of being with you has ended
ندونستم باید از تو میگذشتم
I did not know I had to let go of you
وقتی از غربت چشمات مینوشتم
When I wrote of the desolation in your eyes
بنویس مهلت موندن یه نفس بود
Write that the time to stay was but a breath
سهم من از همه دنیا یه قفس بود
My share of the world was just a cage
بنویس که خیلی وقته واسه تو گریه نکردم
Write that I haven't cried for you in an age
سر رو شونه هات نذاشتم مثل دستات سرد سردم
I haven't rested my head on your shoulders, they're as cold as your gaze
از جدا شدن نوشتی رو تن زخمی هر برگ
You wrote of our separation on each injured leaf's page
گریه کردم و نوشتم نازینم یا تو یا مرگ
I wept and wrote, my love, it's you or death's rage
به تو گفتم باورم کن میون این همه دیوار
I told you, believe me, amidst these many barriers
تو با خنده ای نوشتی هم قفس خدانگهدار
You wrote with a laugh, my cagemate, farewell forever
بنویس مهلت موندن یه نفس بود
Write that the time to stay was but a breath
سهم من از همه دنیا یه قفس بود
My share of the world was just a cage
بنویس که خیلی وقته واسه تو گریه نکردم
Write that I haven't cried for you in an age
سر رو شونه هات نذاشتم مثل دستات سرد سردم
I haven't rested my head on your shoulders, they're as cold as your gaze
بنویس مهلت موندن یه نفس بود
Write that the time to stay was but a breath
سهم من از همه دنیا یه قفس بود
My share of the world was just a cage
بنویس که خیلی وقته واسه تو گریه نکردم
Write that I haven't cried for you in an age
سر رو شونه هات نذاشتم مثل دستات سرد سردم
I haven't rested my head on your shoulders, they're as cold as your gaze






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.