Paroles et traduction Moein - Kabeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
مکه
عشقی
و
من
In
Mecca,
you
are
the
love,
and
I
عاشق
رو
به
قبله
تم
An
admirer
facing
the
Kaaba
towards
you
من
اولین
قربونیه
I
am
the
first
sacrifice
عیدای
فطر
کعبتم
The
Kaaba
of
Eid
al-Fitrs
میمیرم
از
عشق
چشات
I
die
for
the
love
of
your
eyes
اگه
ندی
تو
حاجتم
If
you
do
not
grant
my
wish
میمیرم
از
عشق
چشات
I
die
for
the
love
of
your
eyes
اگه
ندی
تو
حاجتم
If
you
do
not
grant
my
wish
هرچی
بته
بخاطرت
I
have
broken
everything
for
you
کوبوندمو
شکوندم
I
have
crushed
and
broken
خودمو
تو
چشم
مست
تو
Myself
in
your
intoxicating
eyes
آتیش
زدم
سوزوندم
I
have
set
myself
on
fire
and
burned
به
عشق
دیدن
گله
For
the
love
of
seeing
a
glimpse
روی
تو
اینجا
موندم
Of
you,
I
have
stayed
here
بین
نماز
ظهر
و
عصرم
Between
the
noon
and
afternoon
prayer
استخاره
کردم
I
have
cast
lots
خوب
اومده
مبارکه
It
has
come
well,
congratulations
دور
سرت
بگردم
I
will
circle
around
you
بین
نماز
ظهر
و
عصرم
Between
the
noon
and
afternoon
prayer
استخاره
کردم
I
have
cast
lots
خوب
اومده
مبارکه
It
has
come
well,
congratulations
دور
سرت
بگردم
I
will
circle
around
you
اگه
به
من
وفا
کنی
If
you
are
loyal
to
me
حاجتمو
روا
کنی
Grant
my
wish
بین
تموم
عاشقات
Among
all
your
lovers
نذرمنو
ادا
کنی
Fulfill
my
vow
یه
کاسه
گندم
می
ریزم
I
will
pour
a
bowl
of
wheat
تا
کفترا
رو
سیر
کنم
To
feed
the
pigeons
واست
می
میرم
اینقدر
I
will
die
for
you
so
much
تا
دلتو
اسیر
کنم
Until
I
captivate
your
heart
به
پات
می
شینم
شب
و
روز
I
will
sit
at
your
feet
night
and
day
تا
با
تو
عمر
و
پیر
کنم
Until
I
grow
old
with
you
تا
با
تو
عمر
و
پیر
کنم
Until
I
grow
old
with
you
دو
بیتی
اواز:
(حافظ)
A
two-verse
song:
(Hafez)
به
مژگان
سیه
کردی
With
your
black
eyelashes,
you
have
created
هزاران
رخنه
دردینم
Thousands
of
holes
in
my
faith
به
مژگان
سیه
کردی
With
your
black
eyelashes,
you
have
created
هزاران
رخنه
دردینم
Thousands
of
holes
in
my
faith
بیا
کز
چشم
بیمارت
Come,
so
that
from
your
sick
eyes
بیا
کز
چشم
بیمارت
Come,
so
that
from
your
sick
eyes
هزاران
درد
بر
چینم
I
can
gather
a
thousand
cures
بین
نماز
ظهر
و
عصرم
Between
the
noon
and
afternoon
prayer
استخاره
کردم
I
have
cast
lots
خوب
اومده
مبارکه
It
has
come
well,
congratulations
دور
سرت
بگردم
I
will
circle
around
you
بین
نماز
ظهر
و
عصرم
Between
the
noon
and
afternoon
prayer
استخاره
کردم
I
have
cast
lots
خوب
اومده
مبارکه
It
has
come
well,
congratulations
دور
سرت
بگردم
I
will
circle
around
you
اگه
به
من
وفا
کنی
If
you
are
loyal
to
me
حاجتمو
روا
کنی
Grant
my
wish
بین
تموم
عاشقات
Among
all
your
lovers
نذرمنو
ادا
کنی
Fulfill
my
vow
یه
کاسه
گندم
می
ریزم
I
will
pour
a
bowl
of
wheat
تا
کفترا
رو
سیر
کنم
To
feed
the
pigeons
واست
می
میرم
اینقدر
I
will
die
for
you
so
much
تا
دلتو
اسیر
کنم
Until
I
captivate
your
heart
به
پات
می
شینم
شب
و
روز
I
will
sit
at
your
feet
night
and
day
تا
با
تو
عمر
و
پیر
کنم
Until
I
grow
old
with
you
تا
با
تو
عمر
و
پیر
کنم
Until
I
grow
old
with
you
تو
مکه
عشقی
و
من
In
Mecca,
you
are
the
love,
and
I
عاشق
رو
به
قبله
تم
An
admirer
facing
the
Kaaba
towards
you
من
اولین
قربونیه
I
am
the
first
sacrifice
عیدای
فطر
کعبتم
The
Kaaba
of
Eid
al-Fitrs
میمیرم
از
عشق
چشات
I
die
for
the
love
of
your
eyes
اگه
ندی
تو
حاجتم
If
you
do
not
grant
my
wish
میمیرم
از
عشق
چشات
I
die
for
the
love
of
your
eyes
اگه
ندی
تو
حاجتم...
If
you
do
not
grant
my
wish...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.