Moein - Kenare To - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Kenare To




Kenare To
By Your Side
کنار تو چه آرومم
I'm so calm by your side
چه آرومی کنار من
How calm I am next to you
تو چشمای تو آرومه
In your eyes, there's tranquility
چشای بی قرار من
For my restless eyes
تو میفهمی که خوشحالم
You understand I'm happy
تو میفهمی دلم تنگه
You understand I'm downhearted
تو میدونی که خواب من
You know, which of my nights
کدوم شب هاست که بی رنگه
Are sleepless and drear
تو مثل آسمون ساده
You're like the open sky
مث پرواز، آزادی
Like flying, like freedom
مث دلبستگی امنی
You're like a safe attachment
مث لبخند، آبادی
Like a smile, like prosperity
کنار تو چه آرومم
I'm so calm by your side
چه آرومی کنار من
How calm I am next to you
تو چشمای تو آرومه
In your eyes, there's tranquility
چشای بی قرار من
For my restless eyes
یه پروانم که توی باد
I'm a moth in the wind
میخوام تو دست تو جا شم
I want to fit in your hand
میخوام وقتی که دلگیرم
When I'm down
تو آغوش خودت باشم
I want to be in your arms
میخوام وقتی دلت تنگه
When you're down
غمت رو شانه هام باشه
I want to bear your sorrow on my shoulders
اگه اشکی تو چشماته
If there's a tear in your eye
مسیرش گونه هام باشه
Let it trickle down my cheeks
کسی جز تو نمیتونه
No one but you can
منو عاشق کنه همدرد
Make me in love, and sympathetic
کسی جز من نمیتونه
No one but me can
تو رو عاشق کنه، برگرد
Make you in love, come back
کنار تو چه آرومم
I'm so calm by your side
چه آرومی کنار من
How calm I am next to you
تو چشمای تو آرومه
In your eyes, there's tranquility
چشای بی قرار من
For my restless eyes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.