Paroles et traduction Moein - Kereshmeh
خواهم
که
بر
مویت
، مویت
، مویت
I
want
to
comb
your
hair,
your
hair,
your
hair
هر
دم
زنم
شانه
، هر
دم
زنم
شانه
Every
moment,
every
moment
ترسم
پریشان
کند
بسی
حال
هرکسی
I'm
afraid
it
will
make
everyone
very
messy
چشم
نرگست
مستانه
مستانه
، مستانه
مستانه
Your
narcissus
eyes
are
drunk,
drunk,
drunk,
drunk
خواهم
که
بر
چشمت
، چشمت
، چشمت
I
want
to
put
kohl
on
your
eyes,
your
eyes,
your
eyes
هر
دم
کشم
سرمه
، هر
دم
کشم
سرمه
Every
moment,
every
moment
ترسم
مجنون
کند
بسی
مثل
من
کسی
I'm
afraid
it
will
make
someone
like
me
crazy
چشم
نرگست
مستانه
مستانه
، مستانه
مستانه
Your
narcissus
eyes
are
drunk,
drunk,
drunk,
drunk
یک
شب
بیا
منزل
ما
Come
to
my
house
one
night
حل
کن
تو
صد
مشگل
ما
Solve
our
hundred
problems
ای
دلبر
خوشگل
ما
Oh,
our
beautiful
lover
دردت
به
جان
ما
شد
Your
pain
has
entered
our
souls
روح
و
روان
ما
شد
It
has
become
our
spirit
and
soul
خواهم
بر
ابرویت
، رویت
، رویت
I
want
to
tattoo
your
eyebrows,
your
face,
your
face
هر
دم
کشم
وسمه
، هر
دم
کشم
وسمه
Every
moment,
every
moment
ترسم
که
مجنون
کند
بسی
مثل
من
کسی
I'm
afraid
it
will
make
someone
like
me
crazy
چشم
نرگست
مستانه
مستانه
، مستانه
مستانه
Your
narcissus
eyes
are
drunk,
drunk,
drunk,
drunk
خواهم
که
بر
رویت
، رویت
، رویت
I
want
to
kiss
your
face,
your
face,
your
face
هر
دم
زنم
بوسه
، هر
دم
زنم
بوسه
Every
moment,
every
moment
ترسم
که
نالان
کند
بسی
حال
هر
کسی
I'm
afraid
it
will
make
everyone
cry
چشم
نرگست
مستانه
مستانه
، دیوانه
دیوانه
Your
narcissus
eyes
are
drunk,
drunk,
crazy,
crazy
یک
شب
بیا
منزل
ما
Come
to
my
house
one
night
حل
کن
تو
صد
مشگل
ما
Solve
our
hundred
problems
ای
دلبر
خوشگل
ما
Oh,
our
beautiful
lover
دردت
به
جان
ما
شد
Your
pain
has
entered
our
souls
روح
و
روان
ما
شد
It
has
become
our
spirit
and
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Bibigol
date de sortie
29-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.