Paroles et traduction Moein - Kereshmeh
خواهم
که
بر
مویت
، مویت
، مویت
Вот
так
на
мойте,
мойте,
мойте.
هر
دم
زنم
شانه
، هر
دم
زنم
شانه
Хвост
моей
жены,
хвост
моей
жены,
хвост
моей
жены.
ترسم
پریشان
کند
بسی
حال
هرکسی
Я
боюсь,
что
все
будут
отвлекаться.
چشم
نرگست
مستانه
مستانه
، مستانه
مستانه
Наргест
глаз
Мастан
Мастан
Мастан,
Мастан
Мастан
خواهم
که
بر
چشمت
، چشمت
، چشمت
Я
хочу,
чтобы
у
тебя
был
глаз,
глаз,
глаз.
هر
دم
کشم
سرمه
، هر
دم
کشم
سرمه
Каждый
хвостик
изюма
- это
Коля,
каждый
хвостик
изюма
- это
Коля.
ترسم
مجنون
کند
بسی
مثل
من
کسی
Я
боюсь,
что
безумный
очень
похож
на
меня.
چشم
نرگست
مستانه
مستانه
، مستانه
مستانه
Наргест
глаз
Мастан
Мастан
Мастан,
Мастан
Мастан
یک
شب
بیا
منزل
ما
Однажды
ночью
мы
придем
домой.
حل
کن
تو
صد
مشگل
ما
Решить
сотню
проблем.
ای
دلبر
خوشگل
ما
О,
наши
прекрасные
возлюбленные!
دردت
به
جان
ما
شد
Ты
ранил
наши
жизни.
روح
و
روان
ما
شد
Наш
дух
стал
...
خواهم
بر
ابرویت
، رویت
، رویت
Я
хочу
твои
брови,
твои
брови,
твои
глаза.
هر
دم
کشم
وسمه
، هر
دم
کشم
وسمه
Каждый
хвост
- мой
изюм,
каждый
хвост
- мой
изюм.
ترسم
که
مجنون
کند
بسی
مثل
من
کسی
Я
боюсь,
что
безумный
очень
похож
на
меня.
چشم
نرگست
مستانه
مستانه
، مستانه
مستانه
Наргест
глаз
Мастан
Мастан
Мастан,
Мастан
Мастан
خواهم
که
بر
رویت
، رویت
، رویت
Я
хочу
видеть,
видеть,
видеть.
هر
دم
زنم
بوسه
، هر
دم
زنم
بوسه
Каждый
хвост
целует
моя
жена
каждый
хвост
целует
моя
жена
ترسم
که
نالان
کند
بسی
حال
هر
کسی
Я
боюсь,
что
каждая
душа
будет
молить
о
разрушении.
چشم
نرگست
مستانه
مستانه
، دیوانه
دیوانه
Наргест
глаз
Мастан
Мастан
безумный
безумный
یک
شب
بیا
منزل
ما
Однажды
ночью
мы
придем
домой.
حل
کن
تو
صد
مشگل
ما
Решить
сотню
проблем.
ای
دلبر
خوشگل
ما
О,
наши
прекрасные
возлюбленные!
دردت
به
جان
ما
شد
Ты
ранил
наши
жизни.
روح
و
روان
ما
شد
Наш
дух
стал
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Bibigol
date de sortie
29-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.