Paroles et traduction Moein - Kereshmeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خواهم
که
بر
مویت
، مویت
، مویت
Хочу
твои
волосы,
волосы,
волосы
هر
دم
زنم
شانه
، هر
دم
زنم
شانه
Каждый
миг
расчесывать,
каждый
миг
расчесывать
ترسم
پریشان
کند
بسی
حال
هرکسی
Боюсь,
что
твое
состояние
многих
сведет
с
ума
چشم
نرگست
مستانه
مستانه
، مستانه
مستانه
Твои
пьянящие
глаза,
пьянящие,
пьянящие,
пьянящие
خواهم
که
بر
چشمت
، چشمت
، چشمت
Хочу
твои
глаза,
глаза,
глаза
هر
دم
کشم
سرمه
، هر
دم
کشم
سرمه
Подводить
каждый
миг
сурьмой,
каждый
миг
сурьмой
ترسم
مجنون
کند
بسی
مثل
من
کسی
Боюсь,
что
сведут
с
ума
многих,
как
меня
چشم
نرگست
مستانه
مستانه
، مستانه
مستانه
Твои
пьянящие
глаза,
пьянящие,
пьянящие,
пьянящие
یک
شب
بیا
منزل
ما
Однажды
ночью
приди
в
мой
дом
حل
کن
تو
صد
مشگل
ما
Реши
сотню
моих
проблем
ای
دلبر
خوشگل
ما
О
моя
прекрасная
возлюбленная
دردت
به
جان
ما
شد
Твоя
боль
стала
моей
болью
روح
و
روان
ما
شد
Стала
моей
душой
и
разумом
خواهم
بر
ابرویت
، رویت
، رویت
Хочу
твои
брови,
лицо,
лицо
هر
دم
کشم
وسمه
، هر
دم
کشم
وسمه
Каждый
миг
красить
басмой,
каждый
миг
басмой
ترسم
که
مجنون
کند
بسی
مثل
من
کسی
Боюсь,
что
сведут
с
ума
многих,
как
меня
چشم
نرگست
مستانه
مستانه
، مستانه
مستانه
Твои
пьянящие
глаза,
пьянящие,
пьянящие,
пьянящие
خواهم
که
بر
رویت
، رویت
، رویت
Хочу
твое
лицо,
лицо,
лицо
هر
دم
زنم
بوسه
، هر
دم
زنم
بوسه
Каждый
миг
целовать,
каждый
миг
целовать
ترسم
که
نالان
کند
بسی
حال
هر
کسی
Боюсь,
что
твое
состояние
многих
заставит
рыдать
چشم
نرگست
مستانه
مستانه
، دیوانه
دیوانه
Твои
пьянящие
глаза,
пьянящие,
пьянящие,
безумные,
безумные
یک
شب
بیا
منزل
ما
Однажды
ночью
приди
в
мой
дом
حل
کن
تو
صد
مشگل
ما
Реши
сотню
моих
проблем
ای
دلبر
خوشگل
ما
О
моя
прекрасная
возлюбленная
دردت
به
جان
ما
شد
Твоя
боль
стала
моей
болью
روح
و
روان
ما
شد
Стала
моей
душой
и
разумом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Bibigol
date de sortie
29-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.