Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
گلهای
خشک
تو
گلدون
خبر
از
درد
میده
Засохшие
цветы
в
вазе
говорят
о
боли,
خبر
از
جدایی
و
زندگی
سرد
میده
говорят
о
расставании
и
холодной
жизни.
وقتی
با
شوق
فراوون
به
خونه
رو
می
آرم
Когда
с
огромным
желанием
я
прихожу
домой,
به
من
آزار
تو
فرمان
عقب
گرد
میده
твоя
обида
приказывает
мне
повернуть
назад.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
ی
خونه
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
خونه
آخرین
پناه
واسه
ی
خستگیهام
Дом
– последнее
пристанище
для
моей
усталости,
خونه
آخرین
امید
واسه
دلبستگیهام
дом
– последняя
надежда
для
моей
привязанности.
من
خسته
واسه
گفتگو
یه
همراز
می
خوام
Я
устал,
мне
нужен
собеседник,
واسه
پر
کشیدنام
رفیق
پرواز
می
خوام
для
моего
полета
мне
нужен
попутчик.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
خونه
ی
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
خونه
آخرین
پناه
واسه
ی
خستگیهام
Дом
– последнее
пристанище
для
моей
усталости,
خونه
آخرین
امید
واسه
دلبستگیهام
дом
– последняя
надежда
для
моей
привязанности.
من
خسته
واسه
گفتگو
یه
همراز
می
خوام
Я
устал,
мне
нужен
собеседник,
واسه
پر
کشیدنام
رفیق
پرواز
می
خوام
для
моего
полета
мне
нужен
попутчик.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
خونه
ی
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
گلهای
خشک
تو
گلدون
خبر
از
درد
میده
Засохшие
цветы
в
вазе
говорят
о
боли,
خبر
از
جدایی
و
زندگی
سرد
میده
говорят
о
расставании
и
холодной
жизни.
وقتی
با
شوق
فراوون
به
خونه
رو
می
آرم
Когда
с
огромным
желанием
я
прихожу
домой,
به
من
آزار
تو
فرمان
عقب
گرد
میده
твоя
обида
приказывает
мне
повернуть
назад.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
ی
خونه
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
ی
خونه
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
ی
خونه
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
ی
خونه
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taraneh Enterprises Inc.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.