Moein - Neeyaaz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Neeyaaz




Neeyaaz
Neeyaaz
بدون تو چه پروازی؟ چه احساسی؟ چه آوازی؟
Without you, what flight? What feeling? What voice?
تویـی که از صدای من شـراب کهـنه می سـازی
You who make aged wine from the sound of my voice
بیـا خوبـم که می دانم در ایـن بازی نمـی بازی
Come on, I know you're not playing this game
نــیــازو تــو خــودم کشــتم کـــه هـرگز تا نشه پشتم
I killed my need in myself, so that my back would never be broken
زدم بر چـــهــره ام سیــلی کـــه هـرگز وا نشه مشتم
I slapped myself in the face so that my fist would never open
من آن خنجر به پهلویـم کـــه دردم را نمی گویم
I am the dagger in my side, I do not speak of my pain
به زیر ضربــه هــای غــم نیـوفتــد خم به ابــرویم
Under the blows of grief, my brow will not bend
مــرا این گونــه گـر خــواهــی، دلــت را آشــیانــم کن
If you want me like this, make your heart my home
مــن آن نشــکــستــنــی هســتــم، بیـــا و امتحــانـم کن
I am the unbreakable one, come and test me
بیـــا و امتحــانـم کن
Come and test me
غرور ای ناجی حرمت، تو با من پا به پایی کن
O pride, savior of honor, keep pace with me
به هنگــام سقـــوط مـن، تو در مـــن خـودنــمایی کن
When I fall, you will shine in me
من آن خـورشید زرد پـوشم، که با ظلمت نمی جوشم
I am the sun clothed in yellow, I do not boil with darkness
به جز آغـــوش دریـــا را، نمــی گـیرم در آغــوشــم
I embrace only the sea, I do not embrace anything else
مــرا این گونــه گـر خــواهــی، دلــت را آشــیانــم کن
If you want me like this, make your heart my home
مــن آن نشــکــستــنــی هســتــم، بیـــا و امتحــانـم کن
I am the unbreakable one, come and test me
بیـــا و امتحــانـم کن
Come and test me
من آن دیــوان پـر بــارم که در خـود واژه ها دارم
I am the mad one who is full of words
درون دشــت انــدیــشه بـه غــیر از گــــل نمــی کارم
In the field of thought, I plant only flowers
من آن ابــر بهــارانــم که از خــاشــاک بی زارم
I am the cloud of spring, I am free of chaff
به جـــز بـــر چـــهــره گـل ها نمــی گـریم، نمی بارم
I do not weep, I do not rain, except on the faces of flowers
نــیــازو تــو خــودم کشــتم کـــه هـرگز تا نشه پشتم
I killed my need in myself, so that my back would never be broken
زدم بر چـــهــره ام سیــلی کـــه هـرگز وا نشه مشتم
I slapped myself in the face so that my fist would never open
من آن خنجر به پهلویـم کـــه دردم را نمی گویم
I am the dagger in my side, I do not speak of my pain
به زیر ضربــه هــای غــم، نیـوفتــد خم به ابــرویم
Under the blows of grief, my brow will not bend
مــرا این گونــه گـر خــواهــی، دلــت را آشــیانــم کن
If you want me like this, make your heart my home
مــن آن نشــکــستــنــی هســتــم، بیـــا و امتحــانـم کن
I am the unbreakable one, come and test me
بیـــا و امتحــانـم کن
Come and test me
مــرا این گونــه گـر خــواهــی، دلــت را آشــیانــم کن
If you want me like this, make your heart my home
مــن آن نشــکــستــنــی هســتــم، بیـــا و امتحــانـم کن
I am the unbreakable one, come and test me
بیـــا و امتحــانـم کن
Come and test me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.