Moein - Neyrang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Neyrang




Neyrang
Deceit
به من اونكه بدی آموخت تو بودی
You were the one who taught me how to be cruel
من و آتیش زد و خود سوخت تو بودی
You set me ablaze and burned yourself
اونكه با تیغ به زهر آلوده عشق
The one who poisoned the blade of love
دل و دیدم و بهم دوخت تو بودی
And pierced my heart and eyes, it was you
اونكه با شعبده بازی به نیرنگ
The one who with trickery and deceit
لب فریاد من و دوخت تو بودی
Silenced my cries, it was you
به من اونكه بدی آموخت تو بودی
You were the one who taught me how to be cruel
من و آتیش زد و خود سوخت تو بودی
You set me ablaze and burned yourself
آخر این قصه ما از خود ما
The end of our tale was evident from the start
از ابتدا پیدا بود نیرنگ بود رویا بود
Deceit it was, a mere dream
دشمن ما از خود ما
Our enemy was within us
هر لحظه بین ما بود از ما بود با ما بود
Ever-present, a part of us
--- ---
--- ---
تو من و به بازی تلخی كشوندی
You dragged me into a bitter game
كه ندونسته به انتها رسوندی
Unknowingly, you led me to my end
من به خواب تو تو جادو شده خواب
I was lost in your slumber, your spellbound dream
دشمن ما رو سر سفره نشوندی
You placed our enemy at our dining table
اونكه دل به قصه ها باخت تو بودی
You were the one who succumbed to empty promises
خونمون را روی آب ساخت توبودی
You built our castle upon the shifting sands
آخر این قصه ما از خود ما
The end of our tale was evident from the start
از ابتدا پیدا بود نیرنگ بود رویا بود
Deceit it was, a mere dream
دشمن ما از خود ما
Our enemy was within us
هر لحظه بین ما بود از ما بود با ما بود
Ever-present, a part of us
آخر این قصه ما از خود ما
The end of our tale was evident from the start
از ابتدا پیدا بود نیرنگ بود رویا بود
Deceit it was, a mere dream
دشمن ما از خود ما
Our enemy was within us
هر لحظه بین ما بود از ما بود با ما بود
Ever-present, a part of us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.