Moein - Parvardegaary - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Parvardegaary




Parvardegaary
Divine love
برم قربون اون ، پروردگاری
My heart belongs to you, my divine Lord,
که عاشق کرده ما را از قراری
Who has bestowed love upon us, a sacred accord.
بیا عاشق بیا ، دنیا بسازیم
My beloved, let us create a new world,
بیا اون باوفا شو ما بسازیم
Where devotion and loyalty unfurl.
تو خورشید و دیار و چشمه ها رو
You shall be the sun, the moon, and the streams,
منم اون کوله بار قصه ها رو
While I become the bearer of stories and dreams.
همون شست و نگاهش از تو خوبه
Your eyes are like the purest streams,
هلال روی ماهش از تو خوبه
Your crescent smile, a beautiful dream.
هلال روی ماهش از تو خوبه
Your crescent smile, a beautiful dream.
دلش با تو ، وفاش با تو ، مرام با خداش با تو
Your heart is with you, your loyalty is true, your devotion towards God is pure.
محبت کردنش با من ، به خاک افتادنش با من
Your love embraces me, your humility inspires me.
چراغش را تو روشن کن ، لباسش را تو بر تن کن
Light up her path, adorn her in grace,
اذون مغربش با من ، طلوع مشرقش با من
Let her dawn break with a smile, her dusk end with peace.
برم قربون اون ، پروردگاری
My heart belongs to you, my divine Lord,
که عاشق کرده ما را از قراری
Who has bestowed love upon us, a sacred accord.
بیا عاشق بیا ، دنیا بسازیم
My beloved, let us create a new world,
بیا اون باوفا چون ما بسازیم
Where devotion and loyalty unfurl.
یکی بود و نبود قصه هاش با من
There was a time when all was lost, the stories were mine,
دل تنگ غروب و غصه هاش با من
The sunsets filled with sorrow, the pain was all mine.
طلا و خوشه های گندمش با تو
The golden fields and the grains were yours,
خداوندا رضای مردمش با تو
O Lord, the contentment of your people is yours.
یکی بود و نبود قصه هاش با من
There was a time when all was lost, the stories were mine,
دل تنگ غروب و غصه هاش با من
The sunsets filled with sorrow, the pain was all mine.
طلا و خوشه های گندمش با تو
The golden fields and the grains were yours,
خداوندا رضای مردمش با تو
O Lord, the contentment of your people is yours.
دلش با تو ، وفاش با تو، مرام با خداش با تو
Your heart is with you, your loyalty is true, your devotion towards God is pure.
محبت کردنش با من ، به خاک افتادنش با من
Your love embraces me, your humility inspires me.
چراغش را تو روشن کن ، لباسش را تو بر تن کن
Light up her path, adorn her in grace,
اذون مغربش با من ، طلوع مشرقش با من
Let her dawn break with a smile, her dusk end with peace.
برم قربون اون ، پروردگاری
My heart belongs to you, my divine Lord,
که عاشق کرده ما را از قراری
Who has bestowed love upon us, a sacred accord.
بیا عاشق بیا ، دنیا بسازی
My beloved, let us create a new world,
بیا اون باوفا شو ما بسازیم
Where devotion and loyalty unfurl.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.