Moein - Raz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Raz




Raz
Secret
چشای تو نور کوچه باغ روزه
Your eyes, the light of the alleyways at noon
چشای من ظلمت شب نیازه
My eyes, the darkness of the night, filled with desire
با هم دیگه راز و نیازی داشتیم
Together, we shared secrets and longings
حکایت دور و درازی داشتیم
A tale of distant lands and bygone eras
با هم دیگه راز و نیازی داشتیم
Together, we shared secrets and longings
حکایت دور و درازی داشتیم
A tale of distant lands and bygone eras
--- ---
--- ---
اما پس از اون آشنایی
But after that fateful encounter,
اون هم دلی اون هم زبانی
That bond of hearts and souls,
از گرد راه اومد جدایی
Separation came from the far ends of the earth,
رفتی و چشم برام گذاشتی
You left, leaving me with only memories,
تو این قفس تنهام گذاشتی
Trapped in this lonely cage,
حالا نمیدونم کجایی
Now, I wander aimlessly searching for you
کاشکی یکی بود ما رو با هم آشتی می داد
I wish there was someone to reconcile us,
کاشکی چشامون باز تو چشم هم می افتاد
I wish our eyes would meet again, filled with the love we once shared
امروز اگه تاریک و خاموش و سیاهه
Today, though dark and silent and desolate,
فردا که شد دنیا پر از خورشید و ماهه
Tomorrow, the world will be filled with the sun and moon.
امروز اگه تاریک و خاموش و سیاهه
Today, though dark and silent and desolate,
فردا که شد دنیا پر از خورشید و ماهه
Tomorrow, the world will be filled with the sun and moon.
--- ---
--- ---
اما پس از اون آشنایی
But after that fateful encounter,
اون هم دلی اون هم زبانی
That bond of hearts and souls,
از گرد راه اومد جدایی
Separation came from the far ends of the earth,
رفتی و چشم برام گذاشتی
You left, leaving me with only memories,
تو این قفس تنهام گذاشتی
Trapped in this lonely cage,
حالا نمیدونم کجایی
Now, I wander aimlessly searching for you
کاشکی یکی بود ما رو با هم آشتی می داد
I wish there was someone to reconcile us,
کاشکی چشامون باز تو چشم هم می افتاد
I wish our eyes would meet again, filled with the love we once shared
امروز اگه تاریک و خاموش و سیاهه
Today, though dark and silent and desolate,
فردا که شد دنیا پر از خورشید و ماهه
Tomorrow, the world will be filled with the sun and moon.
امروز اگه تاریک و خاموش و سیاهه
Today, though dark and silent and desolate,
فردا که شد دنیا پر از خورشید و ماهه
Tomorrow, the world will be filled with the sun and moon.
امروز اگه تاریک و خاموش و سیاهه
Today, though dark and silent and desolate,
فردا که شد دنیا پر از خورشید و ماهه
Tomorrow, the world will be filled with the sun and moon.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.