Moein - Sadeh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Sadeh




Sadeh
Sadeh
یه عمر که دل ای دل رمیدیو رووندی
My heart, you've been running and wandering for a lifetime
کبوترای عشقو یکی یکی پروندی
You've let the doves of love fly away one by one
هم منو خسته کردی هم خودتو سوزوندی
You've tired me and burned yourself
هم منو خسته کردی هم خودتو سوزوندی
You've tired me and burned yourself
عجب ساده ای ای دل
How naive you are, my heart
واسه سوختنو پر پر زدنو مرده ای دل
You live for burning and flying and dying
هر جا که غمی بود ای دل تو شکستی
Wherever there was sorrow, you broke, my heart
یک عمر که ای دل تو غصه پرستی
For a lifetime, you've worshipped sadness
تو هر شب هر روز دنبال حقیقت
Every night and day, you seek truth
من عاشق دنیا یار میو مستی ای دل
I'm in love with the world, my friend, with wine and intoxication
در مجمع خوبان بیهوده نشستی
At the gathering of the beautiful, you sat in vain
با چشم خماری عهدی که نبستی
With bloodshot eyes, you made no promises
هرگز نرسوندی ما را تو به مقصود
You never led us to our destination
چی فهمیدی اخر از عالم هستی ای دل
What have you ever understood of the universe, my heart?
من مست تمنا تو همره درویش
I'm drunk with desire, and you're with the dervish
من خیره سرو تو دنبال ره خویش ای دل
I'm fascinated by your cypress tree, you follow your own path
یه عمر که دل ای دل رمیدیو رووندی
My heart, you've been wandering and running for a lifetime
منو به هر جا خواستی به دنبالت کشوندی
You dragged me wherever you wanted, my heart
هم منو خسته کردی هم خودتو سوزوندی
You've tired me and burned yourself
هم منو خسته کردی هم خودتو سوزوندی
You've tired me and burned yourself
عجب ساده ای یا دل
How naive you are, my heart
واسه سوختنو پر پر زدنو مرده ای دل
You live for burning and flying and dying






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.