Paroles et traduction Moein - Sadeh
یه
عمر
که
دل
ای
دل
رمیدیو
رووندی
Ты
провел
целую
жизнь,
проезжая
через
сердце
Ремедио.
کبوترای
عشقو
یکی
یکی
پروندی
Люби
голубей,
одного
за
другим.
هم
منو
خسته
کردی
هم
خودتو
سوزوندی
Ты
утомил
меня
и
сжег
себя.
هم
منو
خسته
کردی
هم
خودتو
سوزوندی
Ты
утомил
меня
и
сжег
себя.
عجب
ساده
ای
ای
دل
Такое
простое
сердце.
واسه
سوختنو
پر
پر
زدنو
مرده
ای
دل
Ты
мертв,
чтобы
сгореть.
هر
جا
که
غمی
بود
ای
دل
تو
شکستی
Где
бы
ни
была
печаль,
ты
разбивал
свое
сердце.
یک
عمر
که
ای
دل
تو
غصه
پرستی
Целая
жизнь,
когда
ты
скорбишь.
تو
هر
شب
هر
روز
دنبال
حقیقت
Ты
следуешь
за
истиной
каждую
ночь
каждый
день
من
عاشق
دنیا
یار
میو
مستی
ای
دل
Я
люблю
мир,
моя
милая.
در
مجمع
خوبان
بیهوده
نشستی
Ты
напрасно
сидел
на
благословенном
собрании.
با
چشم
خماری
عهدی
که
نبستی
С
похмелья
от
твоей
клятвы.
هرگز
نرسوندی
ما
را
تو
به
مقصود
Ты
никогда
не
доводил
нас
до
сути.
چی
فهمیدی
اخر
از
عالم
هستی
ای
دل
Что
ты
знаешь,
ты-конец
Вселенной,
дел?
من
مست
تمنا
تو
همره
درویش
Я
пьян,
а
ты
с
Дарвишем.
من
خیره
سرو
تو
دنبال
ره
خویش
ای
دل
Я
смотрю
на
кедра,
а
ты
ищешь
своего
РА,
дел.
یه
عمر
که
دل
ای
دل
رمیدیو
رووندی
Ты
провел
целую
жизнь,
проезжая
через
сердце
Ремедио.
منو
به
هر
جا
خواستی
به
دنبالت
کشوندی
Ты
следовал
за
мной,
куда
хотел.
هم
منو
خسته
کردی
هم
خودتو
سوزوندی
Ты
утомил
меня
и
сжег
себя.
هم
منو
خسته
کردی
هم
خودتو
سوزوندی
Ты
утомил
меня
и
сжег
себя.
عجب
ساده
ای
یا
دل
Такое
простое
сердце.
واسه
سوختنو
پر
پر
زدنو
مرده
ای
دل
Ты
мертв,
чтобы
сгореть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Safar
date de sortie
24-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.