Paroles et traduction Moein - Safaye Ashk
نه
از
آشنایان
وفا
دیده
ام
I
have
found
no
loyalty
among
my
acquaintances,
نه
در
باده
نوشان
صفا
دیده
ام
Nor
have
I
seen
sincerity
in
wine
drinkers.
ز
نامردمیها
نرنجد
دلم
The
disloyalty
of
others
does
not
hurt
me,
که
از
چشم
خود
هم
خطا
دیده
ام
For
I
have
seen
faults
in
my
own
eyes.
به
خاکستر
دل
نگیرد
شرار
A
spark
will
not
catch
fire
in
the
ashes
of
my
heart,
من
از
برق
چشمی
بلا
دیده
ام
For
I
have
seen
a
calamity
in
the
lightning
of
an
eye.
وفای
تو
را
نازم
ای
اشک
غم
I
cherish
your
loyalty,
O
tear
of
sorrow,
که
در
دیده
عمری
تو
را
دیده
ام
For
I
have
seen
you
in
my
eyes
for
a
lifetime.
نه
از
آشنایان
وفا
دیده
ام
I
have
found
no
loyalty
among
my
acquaintances,
نه
در
باده
نوشان
صفا
دیده
ام
Nor
have
I
seen
sincerity
in
wine
drinkers.
ز
نامردمیها
نرنجد
دلم
The
disloyalty
of
others
does
not
hurt
me,
که
از
چشم
خود
هم
خطا
دیده
ام
For
I
have
seen
faults
in
my
own
eyes.
طبیبا
مکن
منعم
از
جام
می
O
physician,
do
not
deprive
me
of
the
cup
of
wine,
که
درد
درون
را
دوا
دیده
ام
For
I
have
seen
it
as
a
cure
for
the
pain
within.
حریم
خدا
شد
چه
شبها
دلم
How
many
nights
has
my
heart
become
the
sanctuary
of
God,
که
خود
را
ز
عالم
جدا
دیده
ام
For
I
have
seen
myself
separated
from
the
world.
از
آن
رو
نریزد
سرشکم
ز
چشم
Therefore,
my
tears
do
not
flow
from
my
eyes,
که
در
قطره
هایش
خدا
دیده
ام
For
I
have
seen
God
in
its
drops.
برو
صاف
شو
تا
خدابین
شوی
Go
and
purify
yourself
so
that
you
may
see
God,
ببین
من
خدا
را
کجا
دیده
ام
See
where
I
have
seen
God.
نه
از
آشنایان
وفا
دیده
ام
I
have
found
no
loyalty
among
my
acquaintances,
نه
در
باده
نوشان
صفا
دیده
ام
Nor
have
I
seen
sincerity
in
wine
drinkers.
ز
نامردمیها
نرنجد
دلم
The
disloyalty
of
others
does
not
hurt
me,
که
از
چشم
خود
هم
خطا
دیده
ام
For
I
have
seen
faults
in
my
own
eyes.
طبیبا
مکن
منعم
از
جام
می
O
physician,
do
not
deprive
me
of
the
cup
of
wine,
که
درد
درون
را
دوا
دیده
ام
For
I
have
seen
it
as
a
cure
for
the
pain
within.
حریم
خدا
شد
چه
شبها
دلم
How
many
nights
has
my
heart
become
the
sanctuary
of
God,
که
خود
را
ز
عالم
جدا
دیده
ام
For
I
have
seen
myself
separated
from
the
world.
از
آن
رو
نریزد
سرشکم
ز
چشم
Therefore,
my
tears
do
not
flow
from
my
eyes,
که
در
قطره
هایش
خدا
دیده
ام
For
I
have
seen
God
in
its
drops.
برو
صاف
شو
تا
خدابین
شوی
Go
and
purify
yourself
so
that
you
may
see
God,
ببین
من
خدا
را
کجا
دیده
ام
See
where
I
have
seen
God.
نه
از
آشنایان
وفا
دیده
ام
I
have
found
no
loyalty
among
my
acquaintances,
نه
در
باده
نوشان
صفا
دیده
ام
Nor
have
I
seen
sincerity
in
wine
drinkers.
ز
نامردمیها
نرنجد
دلم
The
disloyalty
of
others
does
not
hurt
me,
که
از
چشم
خود
هم
خطا
دیده
ام
For
I
have
seen
faults
in
my
own
eyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Safar
date de sortie
24-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.