Moein - Shabaye Raftane Tou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Shabaye Raftane Tou




Shabaye Raftane Tou
The Nights You Left
شبای رفتن تو، شبای بی ستاره ست
The nights you left, nights without any stars,
ببین که خاطراتم، بی تو چه پاره پاره ست
See how my memories are torn apart without you.
با هر نفس تو سینه بغض تو، تو گلومه
With every breath, your sorrow chokes me,
با هر کی هر جا باشم عکس تو روبرومه
With every person, everywhere, your picture faces me.
آخ که چقدر تنگه دلم، برای اون شبامون
Oh, how much I miss our nights,
کاشکی که اون عشق بشینه، دوباره تو دلامون
I wish that love would settle back in our hearts.
چی میشه بر گردی بازم، به روزای گذشته
Can you come back to the past days again?
هوای پاییزی چرا، تو عشق ما نشسته
Why has autumn's air settled into our love?
شبای رفتن تو، شبای بی ستاره ست
The nights you left, nights without any stars,
ببین که خاطراتم، بی تو چه پاره پاره ست
See how my memories are torn apart without you.
--- ---
--- ---
سپردی عهدمونو بدست باد و بارون
You handed our promise to the wind and rain,
منو زدی به طوفان، خودت گرفتی آروم
You threw me into a storm while you kept your calm.
قهر تو رامو بسته، غم دلمو شکسته
Your wrath has bound me,
تو این صدای خسته، یاد تو پینه بسته
Your sorrow has broken my heart.
غم دلمو شکسته
Your sorrow has broken my heart.
شبای رفتن تو، شبای بی ستاره ست
The nights you left, nights without any stars,
ببین که خاطراتم، بی تو چه پاره پاره ست
See how my memories are torn apart without you.
--- ---
--- ---
غروبه، باز دوباره، شب بوی انتظاره
The sun is setting, waiting for you once again,
ابر تو نگام نشسته، خیال گریه داره
Clouds gather in my gaze, filled with the thought of crying.
اسم تو فریادمه، درد تو صدام ترانه ست
Your name is my cry, your pain is the song in my voice,
خنده ی آینه، تلخ و بی تو پر از بهانه ست
The mirror's laughter is bitter and full of excuses without you.
آخ چقدر تنگه دلم، برای اون شبامون
Oh, how much I miss our nights,
کاشکی که اون عشق بشینه، دوباره تو دلامون
I wish that love would settle back in our hearts.
چی میشه بر گردی بازم، به روزای گذشته
Can you come back to the past days again?
هوای پاییزی چرا، تو عشق ما نشسته
Why has autumn's air settled into our love?
شبای رفتن تو، شبای بی ستاره ست
The nights you left, nights without any stars,
ببین که خاطراتم، بی تو چه پاره پاره ست
See how my memories are torn apart without you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.