Moein - Shabhaye Raftane Tou - traduction des paroles en anglais

Shabhaye Raftane Tou - Moeintraduction en anglais




Shabhaye Raftane Tou
Nights of Your Departure
شباي رفتنه تو
Nights of your departure
شباي بي ستاره ست
Nights devoid of stars
ببين که خاطراتم
See how my memories
بي تو چه پاره پاره ست
Are all torn apart without you
با هر نفس تو سينه بغضه تو تو گلومه
With each breath in my chest your sorrow chokes my throat
با هر کي هر جا باشم عکسه تو روبرومه
With everyone, everywhere I am your photo is in front of me
آخ که چقدر تنگه دلم براي اون شبامون
Oh, how much my heart yearns for those nights of ours
کاشکي که اون عشق بشينه دوباره تو دلامون
If only that love could return to our hearts again
چي ميشه برگردي بازم به روزاي گذشته؟
What would it take for you to come back to the days of the past?
هواي پاييزي چرا تو عشقه ما نشسته؟
Why has the autumn air settled in our love?
شباي رفتنه تو
Nights of your departure
شباي بي ستاره ست
Nights devoid of stars
ببين که خاطراتم
See how my memories
بي تو چه پاره پاره ست
Are all torn apart without you
سپردي عهدمونو بدسته بادو بارون
You entrusted our pact to the hands of wind and rain
منو زدي به طوفان خودت گرفتي آروم
You cast me into a storm and then you sought calm
قهره تو رامو بسته غم دلمو شکسته
Your anger is fierce and has broken my heart
تو اين صداي خسته ياده تو پينه بسته
In this weary voice the memory of you has set in
غم دلمو شکسته
My heart is broken
شباي رفتنه تو
Nights of your departure
شباي بي ستاره ست
Nights devoid of stars
ببين که خاطراتم
See how my memories
بي تو چه پاره پاره ست
Are all torn apart without you
غرو به باز دوباره شب تو يه انتظاره
The sunset signals night once more, an انتظارante
ابر تو نگام نشسته خياله گر يه داره
Clouds gather in my gaze, ready to weep if it dares
اسمه تو فريادمه درد تو صدام ترانه
Your name is my cry, your pain my haunting song
خنده آيينه تلخو بي تو پر از بهانست
The mirror's laughter is bitter, full of excuses without you
آخ که چقدر تنگه دلم براي اون شبامون
Oh, how much my heart yearns for those nights of ours
کاشکي که اون عشق بشينه دوباره تو دلامون
If only that love could return to our hearts again
چي ميشه برگردي بازم به روزاي گذشته؟
What would it take for you to come back to the days of the past?
هواي پاييزي چرا تو عشقه ما نشسته؟
Why has the autumn air settled in our love?
شباي رفتنه تو
Nights of your departure
شباي بي ستاره ست
Nights devoid of stars
ببين که خاطراتم
See how my memories
بي تو چه پاره پاره ست
Are all torn apart without you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.