Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shabhaye Raftane Tou
Nights of Your Departure
شباي
رفتنه
تو
Nights
of
your
departure
شباي
بي
ستاره
ست
Nights
devoid
of
stars
ببين
که
خاطراتم
See
how
my
memories
بي
تو
چه
پاره
پاره
ست
Are
all
torn
apart
without
you
با
هر
نفس
تو
سينه
بغضه
تو
تو
گلومه
With
each
breath
in
my
chest
your
sorrow
chokes
my
throat
با
هر
کي
هر
جا
باشم
عکسه
تو
روبرومه
With
everyone,
everywhere
I
am
your
photo
is
in
front
of
me
آخ
که
چقدر
تنگه
دلم
براي
اون
شبامون
Oh,
how
much
my
heart
yearns
for
those
nights
of
ours
کاشکي
که
اون
عشق
بشينه
دوباره
تو
دلامون
If
only
that
love
could
return
to
our
hearts
again
چي
ميشه
برگردي
بازم
به
روزاي
گذشته؟
What
would
it
take
for
you
to
come
back
to
the
days
of
the
past?
هواي
پاييزي
چرا
تو
عشقه
ما
نشسته؟
Why
has
the
autumn
air
settled
in
our
love?
شباي
رفتنه
تو
Nights
of
your
departure
شباي
بي
ستاره
ست
Nights
devoid
of
stars
ببين
که
خاطراتم
See
how
my
memories
بي
تو
چه
پاره
پاره
ست
Are
all
torn
apart
without
you
سپردي
عهدمونو
بدسته
بادو
بارون
You
entrusted
our
pact
to
the
hands
of
wind
and
rain
منو
زدي
به
طوفان
خودت
گرفتي
آروم
You
cast
me
into
a
storm
and
then
you
sought
calm
قهره
تو
رامو
بسته
غم
دلمو
شکسته
Your
anger
is
fierce
and
has
broken
my
heart
تو
اين
صداي
خسته
ياده
تو
پينه
بسته
In
this
weary
voice
the
memory
of
you
has
set
in
غم
دلمو
شکسته
My
heart
is
broken
شباي
رفتنه
تو
Nights
of
your
departure
شباي
بي
ستاره
ست
Nights
devoid
of
stars
ببين
که
خاطراتم
See
how
my
memories
بي
تو
چه
پاره
پاره
ست
Are
all
torn
apart
without
you
غرو
به
باز
دوباره
شب
تو
يه
انتظاره
The
sunset
signals
night
once
more,
an
انتظارante
ابر
تو
نگام
نشسته
خياله
گر
يه
داره
Clouds
gather
in
my
gaze,
ready
to
weep
if
it
dares
اسمه
تو
فريادمه
درد
تو
صدام
ترانه
Your
name
is
my
cry,
your
pain
my
haunting
song
خنده
آيينه
تلخو
بي
تو
پر
از
بهانست
The
mirror's
laughter
is
bitter,
full
of
excuses
without
you
آخ
که
چقدر
تنگه
دلم
براي
اون
شبامون
Oh,
how
much
my
heart
yearns
for
those
nights
of
ours
کاشکي
که
اون
عشق
بشينه
دوباره
تو
دلامون
If
only
that
love
could
return
to
our
hearts
again
چي
ميشه
برگردي
بازم
به
روزاي
گذشته؟
What
would
it
take
for
you
to
come
back
to
the
days
of
the
past?
هواي
پاييزي
چرا
تو
عشقه
ما
نشسته؟
Why
has
the
autumn
air
settled
in
our
love?
شباي
رفتنه
تو
Nights
of
your
departure
شباي
بي
ستاره
ست
Nights
devoid
of
stars
ببين
که
خاطراتم
See
how
my
memories
بي
تو
چه
پاره
پاره
ست
Are
all
torn
apart
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.