Paroles et traduction Moein - Zendegi
دل
بريدم
از
تمام
زندگی
I
cut
off
from
the
rest
of
my
life,
در
تو
گم
گشتم
به
نام
زندگی
I
lost
myself
in
you
in
the
name
of
life,
با
تو
بودن
شد
برايم
هر
نفس
Being
with
you
became
my
every
breath,
معنی
ناب
کلام
زندگی
The
pure
meaning
of
the
word
life.
اوج
خواهش
های
تو
اما
کشيد
The
peak
of
your
desires
pulled
me,
عاقبت
ما
را
به
کام
زندگی
Eventually
dragging
us
into
life's
abyss.
به
نام
زندگانی
حرامم
شد
جوانی
In
the
name
of
life,
my
youth
was
wasted,
به
نام
زندگانی
حرامم
شد
جوانی
In
the
name
of
life,
my
youth
was
wasted.
نوش
دارويم
بمان
تلخی
نکن
Stay
my
antidote,
don't
be
bitter,
تا
ننوشم
زهر
جام
زندگی
Until
I
drink
the
poison
from
life's
cup,
معنی
هر
دل
بريدن
مرگ
بود
The
meaning
of
every
heartbreak
is
death,
تو
نبودی
التيام
زندگی
You
were
not
the
balm
for
my
life's
pain.
به
نام
زندگانی
حرامم
شد
جوانی
In
the
name
of
life,
my
youth
was
wasted,
به
نام
زندگانی
حرامم
شد
جوانی
In
the
name
of
life,
my
youth
was
wasted.
با
تولد
رنج
ما
آغاز
شد
Our
suffering
began
at
birth,
رنج
افتادن
به
دام
زندگی
The
agony
of
falling
into
life's
trap,
با
تو
بودن
شد
برايم
هر
نفس
Being
with
you
became
my
every
breath,
معنی
ناب
کلام
زندگی
The
pure
meaning
of
the
word
life.
موج
خواهش
های
تو
اما
کشید
The
surge
of
our
desires
pulled
us,
عاقبت
ما
را
به
کام
زندگی
Eventually
dragging
us
into
life's
abyss.
به
نام
زندگانی
حرامم
شد
جوانی
In
the
name
of
life,
my
youth
was
wasted,
به
نام
زندگانی
حرامم
شد
جوانی
In
the
name
of
life,
my
youth
was
wasted.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.