Paroles et traduction Mœnia - Manto Estelar (Version Acustico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manto Estelar (Version Acustico)
Звёздное покрывало (Акустическая версия)
Si
mañana
me
perdiera
en
un
inmenso
mar
Если
завтра
я
потеряюсь
в
бескрайнем
море
Y
la
noche
me
cubriera
con
su
manto
estelar
И
ночь
укроет
меня
своим
звёздным
покрывалом
¿A
dónde
volaría
mi
última
oración?
Куда
улетит
моя
последняя
молитва?
El
último
latido
de
mi
azul
corazón
Последний
стук
моего
синего
сердца?
Si
tan
solo
un
fragmento
pudiera
conservar
Если
бы
только
частичку
я
могла
сохранить,
Una
fina
memoria
para
recordar
Тонкое
воспоминание,
чтобы
помнить,
¿A
quién
me
llevaría
a
mi
destino
astral?
Кого
бы
я
взяла
с
собой
в
мою
звёздную
судьбу?
Hermosa
compañía
para
la
eternidad
Прекрасную
компанию
для
вечности?
No
sería
a
ti,
no
sería
a
ti
Это
был
бы
не
ты,
не
ты,
Esta
vez
ya
no
sería
a
ti
На
этот
раз
это
был
бы
не
ты.
No
supiste
dar
lo
que
yo
te
di
Ты
не
смог
дать
то,
что
я
тебе
дала,
No
supiste
ver
lo
que
hay
en
mí
Ты
не
смог
увидеть,
что
во
мне
есть.
No
sería
a
ti,
no
sería
a
ti
Это
был
бы
не
ты,
не
ты,
Esta
vez
ya
no
sería
así
На
этот
раз
всё
было
бы
иначе.
No
supiste
dar
lo
que
yo
te
di
Ты
не
смог
дать
то,
что
я
тебе
дала,
No
supiste
ver
lo
que
hay
en
mí
Ты
не
смог
увидеть,
что
во
мне
есть.
No,
no
sería
a
ti
Нет,
это
был
бы
не
ты.
Ya
no,
no
sería
así
Больше
нет,
всё
было
бы
иначе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ortega Zenteno Alejandro, Pichardo Lechuga Santiago Alfonso, Soto Montemayor Jorge Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.