Moğollar - Sen Varsın Orda - traduction des paroles en allemand

Sen Varsın Orda - Moğollartraduction en allemand




Sen Varsın Orda
Du Bist Dort
Aşkımın temeli sen bir alemsin
Die Grundlage meiner Liebe, du bist eine Welt
Sevgi muhabbetsin dilde kelamsın
Du bist Liebe, Zuneigung, das Wort auf der Zunge
Merhabasın dosttan gelen selamsın
Du bist das Hallo, der Gruß vom Freund
Duyarak alırım sen varsın orda
Ich höre und nehme wahr, du bist dort
Merhabasın dosttan gelen selamsın
Du bist das Hallo, der Gruß vom Freund
Duyarak alırım sen varsın orda
Ich höre und nehme wahr, du bist dort
Saklarım gözümde güzelliğini
Ich bewahre deine Schönheit in meinen Augen
Her neye bakarsam sen varsın orda
Was immer ich ansehe, du bist dort
Kalbimde gizlerim muhabbetini
Ich verberge deine Zuneigung in meinem Herzen
Koymam yabancıyı sen varsın orda
Ich lasse keinen Fremden hinein, du bist dort
Kalbimde gizlerim muhabbetini
Ich verberge deine Zuneigung in meinem Herzen
Koymam yabancıyı sen varsın orda
Ich lasse keinen Fremden hinein, du bist dort
Çeşitli çiçekler yeşil yapraklar
Verschiedene Blumen, grüne Blätter
Renkler içinde nakşını saklar
Sie verbergen dein Abbild in ihren Farben
Karanlık geceler aydın şafaklar
Dunkle Nächte, helle Morgendämmerungen
Uyanır cümle alem sen varsın orda
Die ganze Welt erwacht, du bist dort
Karanlık geceler aydın şafaklar
Dunkle Nächte, helle Morgendämmerungen
Uyanır cümle alem sen varsın orda
Die ganze Welt erwacht, du bist dort
Mevcuyette olan kudret kuvvet
Die existierende Macht, die Kraft
Senden hasıl oldu sen verdin hayat
Sie entstand aus dir, du gabst das Leben
Yokdur senden başka ilahi hayat
Es gibt kein göttliches Sein außer dir
İnanıp kanmışım sen varsın orda
Ich habe geglaubt und bin überzeugt, du bist dort
Yoktur senden başka ilahi hayat
Es gibt kein göttliches Sein außer dir
İnanıp kanmışım sen varsın orda
Ich habe geglaubt und bin überzeugt, du bist dort
Hu çeker inler çalınan sazlar
Die gespielten Saz stöhnen und rufen 'Hu'
Kükremiş dalgalar coşar denizler
Tosende Wellen, die Meere brausen
Güneş doğar perdelenir yıldızlar
Die Sonne geht auf, die Sterne werden verhüllt
Saçar kıvılcımlar sen varsın orda
Sie streuen Funken, du bist dort
Güneş doğar perdelenir yıldızlar
Die Sonne geht auf, die Sterne werden verhüllt
Saçar kıvılcımlar sen varsın orda
Sie streuen Funken, du bist dort
Veyseli söyleten sen oldun mutlak
Du warst es absolut, der Veysel zum Sprechen brachte
Gezer daldan dala yorulur ahmak
Der Narr wandert von Ast zu Ast und wird müde
Sen ağaç misali biz dalda yaprak
Du bist wie der Baum, wir das Blatt am Ast
Meyve çekirdeğisin sen varsın orda
Du bist der Kern der Frucht, du bist dort
Sen ağaç misali biz dalda yaprak
Du bist wie der Baum, wir das Blatt am Ast
Meyve çekirdeğisin sen varsın orada
Du bist der Kern der Frucht, du bist dort






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.