Moğollar - Süreyya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moğollar - Süreyya




Süreyya
Сурейя
Tay mevsimi yılında sonbahar erken gelir
В год жеребенка осень приходит рано,
Şu verimsiz tarlada bir başak sürgün verir
На этом бесплодном поле пробивается один колосок.
Yürümeden koşmaya başlayan bir bebedir o
Это ребенок, который начал бегать, не научившись ходить.
Buralar çok yavaş geçer, ahalisi pek aheste
Здесь время течет медленно, люди неторопливы,
Kırlangıç uçmak ister, duramaz ki bu kafeste
Ласточка хочет летать, но не может в этой клетке.
Dere tepe farketmez aşıverir bir nefeste o
Ей все равно, ручей или холм, она преодолеет их в одно мгновение.
Nerden nereye
Отовсюду,
Yollar koşmakla bitmez
Дороги не кончаются бегом,
Bu hallere zor gelen
Кто сталкивался с этим,
Kolay kolay gitmez
Легко не сдается.
Koş, koş, koş, koş, koş, koş, koş
Беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги
Peşindeyiz Süreyya
Мы за тобой, Сурейя,
Süreyya, Süreyya
Сурейя, Сурейя,
Koş dolu dizgin Süreyya
Беги во весь опор, Сурейя!
Süreyya, Süreyya
Сурейя, Сурейя,
Rüzgar kızı Süreyya
Дочь ветра, Сурейя!
Zaman geçerken hızla, işimiz var ah bu kızla
Время летит быстро, у нас есть дело к этой девчонке.
Becerisi dillerde hem evde, hem ellerde
Она искусна в словах, и дома, и в делах.
Batıverdi gözlere hem iyi, hem kötü kız o
Она покорила сердца, и хорошая, и плохая одновременно.
Köşesinden kızanlar senin namusunu kollar
Те, кто злится из своего угла, оберегают твою честь.
Hıncını senden almazsa ardından kılıcını yollar
Если они не сорвут на тебе свой гнев, то пошлют за тобой меч.
800, 1000, 1500 senin
800, 1000, 1500 твоих,
200'le herkesi sollar o
Она обгонит всех со своими 200.
Oy, oy, oy, oy kızın var derdin var
Ох, ох, ох, ох, если у тебя есть дочь, то у тебя есть проблемы,
Dünyayı adama dar ederler kızım dar
Они сделают мир тесным, доченька, тесным.
Kaç, kaç, kaç, kaç, kaç, kaç, kaç, kaç buradan süreyya
Беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги отсюда, Сурейя!
Süreyye Süreyya
Сурейя, Сурейя,
Tur bindirdin Süreyya
Ты устроила переполох, Сурейя!
Koş, koş Süreyya
Беги, беги, Сурейя,
Peşindeler Süreyya
Они за тобой, Сурейя!





Writer(s): Abdullah Cahit Berkay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.