Mogwai - I Chose Horses - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mogwai - I Chose Horses




Mugen ni hirogaru
Муген-это хирогару.
Ishiki no fuchi wo aruki
Исики но Фучи во аруки
Koudo dake wo tayori ni
Кудо Дэйк во тайори это
Kimi ni mukau toki
Кими это мукау токи
Hirakareta ao wa eikyuu no kanousei wo utsushi
Hirakareta ao wa eikyuu no kanousei wo utsushi
Kimi to boku no kawasu kotoba wo tsunageru
Kimi to boku no kawasu kotoba wo tsunageru
Omoku taresagaru yuuutsu no katachi wo omoiukabe
Omoku taresagaru Yuutsu no katachi wo omoiukabe
Soko ni aru hazu no kokoro
Рынок это Ару хазу но Кокоро
Yagate souon ni kakikesare
Ягате Суон это какикесаре
Oowareta hikari ni kaeri
Оуварета Хикари это каэри
Modoru koto wo nozomu koe wa hashiru
Modoru koto wo Nozomu koe of hashiru
Shizuka ni tomaru shiroi nami
Шизука это Томару сирои нами
Minamo de haneru
Минамо де ханеру
Kumo no utagoe
Нет никого, кто мог бы его забрать.
Kuruu hizashi ni yakusoku no moji
Куруу хизаси это якусоку но Модзи
Ashimoto ni hirogaru
Ашимото-это хирогару.
Shikou no kakera wo mitsume
Shikou no kakera wo mitsume
Kanawanu mono ni kibo no namida
Канавану моно это Кибо но намида
Hoshi wa dare no mono ni
У Хоши нет моно
Kanashimi no saigo wa itsuka
Канашими но Сайго из Ицуки
Bokura ni kaesareru monogatari wo tsuzuku
Бокура это кэсэру моногатари во цузуку
Kage ni utsuru hitomi ni
Кейдж это уцуру это Хитоми
Takusan no hohoemi ni musuu ni narabu
Такусан но хохоэми это мусуу это нараб
Deguchi e no shisen
Deguchi e no shisen
Saiai no fuukei
Сайай но фуукей
Maboroshi ga motarasu
Мабороши га мотарасу
Shiroi shunkan to te no hira
Свадьба Тины Ноулз и Ричарда Лоусона несколько официальных фотографий с церемонии [фото]
Subete hohaba no naka ni sonzaishi
Субете хохаба но НАКа это сонзаиси
Afureru mizu ni tochaku no kane
Afureru mizu is tochaku no kane
Sora no hashi to yuuyami no kensou
Sora no hashi to yuuyami no kensou
Yoru wo koete
Yoru wo koete
Chinmoku no toki
Чинмоку но токи
Tomoshibi wo keshite
Томошите УО кешите
Tsukiyo no michi wo
Цукие но Мичи во
Muku no egao ni mikan no shiawase wo
Muku no ohao is mikan no Shiawase wo
-------------------------------------------------
-------------------------------------------------
It stretches on forever
Это тянется бесконечно.
I walk through this abyss of consciousness
Я иду сквозь эту бездну сознания.
Relying only on my heartbeat when I face you
Я полагаюсь только на свое сердцебиение, когда встречаюсь с тобой лицом к лицу.
The open blue reflecting eternal possibility
Открытая синева, отражающая эфирную возможность.
The words we exchange intertwine
Слова которыми мы обмениваемся переплетаются
A melancholy figure, hanging heavily
Печальная фигура, тяжело повисшая на плечах.
Surfaces in my mind
Marie T. Russell in leisure & creativity
There must be a heart there:
Там должно быть сердце.
Soon noise will drown it out
Скоро шум заглушит его.
Returning to the concealed light
Возвращаясь к скрытому свету
My voice raised, yearning to go back
Я повысил голос, страстно желая вернуться.
White waves stop quietly
Белые волны тихо останавливаются.
The song of the clouds breaking the surface
Песня облаков, разбивающих поверхность.
Letters of promise to the insane sunlight
Письма обещания безумному солнечному свету
I gaze at the fragments of thought spread out at my feet
Я смотрю на обрывки мыслей, разбросанные у моих ног.
Tears of hope for those unfulfilled
Слезы надежды для тех, кто не осуществился.
To whom do the stars belong?
Кому принадлежат звезды?
Someday this sadness′ end
Когда-нибудь эта печаль закончится
Will be returned to us and the story will continue
Они вернутся к нам, и история будет продолжаться.
Silhouettes reflected in my eyes:
Даниэль Эйнштейн, университет Маккуори, коррекция отношения:
Countless faint smiles lined up before me
Бесчисленные слабые улыбки выстроились передо мной.
Gazing towards the exit
Смотрю на выход.
This beloved landscape
Этот любимый пейзаж
A vision brings
Видение приносит ...
An instant of whiteness and the palm of my hand
Мгновение белизны и ладонь моей руки.
All exists within one stride
Все существует в пределах одного шага.
Bells sound the arrival of the flood
Колокола возвещают о приходе потопа
The bridge of the sky and the clamour of twilight
Небесный мост и шум сумерек.
I pass through this night; in silence
Я прохожу сквозь эту ночь в тишине.
I extinguish my lamp, and in the moonlit street
Я гашу свою лампу, и на залитой лунным светом улице
Give an innocent smile for the happiness to come
Подари невинную улыбку, чтобы счастье пришло.





Writer(s): Braithwaite Stuart Leslie, Tetsuya Fukagawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.