Paroles et traduction Moh feat. Fahar (Puissance Nord) - Air Max trouée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Air Max trouée
Air Max hole
Ok,
c′est
le
son
pour
les
crapules,
on
craint
pour
les
grabuges
Ok,
that's
the
sound
for
the
scoundrels,
we
fear
for
the
scoundrels
On
crache
sur
les
crasseuses
et
on
se
cache
sous
les
capuches
We
spit
on
the
dirty
girls
and
hide
under
the
hoods
C'est
pour
les
dents
cassées,
les
balafres
et
les
yeux
rouges
It's
for
broken
teeth,
scratches
and
red
eyes
Souriez
sur
la
A7
on
tourne
Fast
And
Furious
Smile
on
the
A7
we're
shooting
Fast
And
Furious
Tout
ceux
qui
se
reconnaissent,
le
son
pour
les
cojones
All
those
who
recognize
themselves,
the
sound
for
the
cojones
Torse
nu
dans
le
quartier,
à
chacun
son
Business
Shirtless
in
the
neighborhood,
to
each
his
own
Business
Des
p′tites
soeur
qui
marche
droit,
propre,
en
prenne
pas
un
nickel
Little
sisters
who
walk
straight,
clean,
don't
take
a
nickel
Elle
s'en
fume
en
traître
un
flash
dans
le
sac
Sonia
Rykiel
She
smokes
herself
by
betraying
a
flash
in
the
bag
Sonia
Rykiel
Pour
toutes
les
crapules
qui
baissent
la
casquette
jusqu'au
nez
For
all
the
scoundrels
who
bring
their
hats
down
to
their
noses
Chassent
les
puces
collé
sur
les
miss
devenu
des
putes
paumé
Chase
the
fleas
stuck
on
the
misses
became
clueless
whores
M.O.H.
F.A.H.A.R.
on
va
les
allumés!
M.O.H.F.A.H.A.R.
let's
turn
them
on!
Pour
tout
mes
quartiers
cramé!
For
all
my
burned
quarters!
La
guerre
à
son
briquet
allumé
The
war
on
his
lit
lighter
C′est
pour
les
crochus,
les
gros
cul,
les
p′tits
qui
marchent
tordu,
les
miss
qui
reste
cocu,
et
les
mères
qui
parlent
trop
cru
It's
for
crochets,
big
butts,
little
ones
who
walk
crooked,
the
misses
who
stay
cuckold,
and
mothers
who
talk
too
raw
Pour
ma
popu'
les
oliviers,
la
soli
et
la
sebu,
message
reçu
For
my
people
the
olive
trees,
the
soli
and
the
sebu,
message
received
S′quont
a
vécu,
avoue
tu
nous
croyez
perdu
S'quont
lived,
admit
you
think
we
lost
M.O.H.
F.A.H.
aka
nique
ta
race
M.O.H.
F.A.H.
aka
fuck
your
race
Tou-toujours
à
la
page,
y'a
des
crasseux
dans
les
parages
Always
up
to
date,
there
are
grimy
people
around
ça
vole
à
l′étalage,
ça
refourgue
de
la
para'
it's
shoplifting,
it
turns
away
from
the
para'
Excité
dans
les
bagarres,
deux
bande
rival
ça
devient
banale
Excited
in
fights,
two
rival
gang
it
becomes
banal
Elles
ont
plus
peur
de
l′anal
pour
200E
c'est
normal
They
are
more
afraid
of
anal
for
200TH
it's
normal
Aie
aie
aie
ça
tire
des
rails
et
ça
déraille!
Ay
ay
ay
it's
pulling
off
the
rails
and
it's
going
off
the
rails!
Faut
la
maille
faut
la
maille
car
j'vois
affolé
les
mamans
It's
necessary
to
knit
it,
it's
necessary
to
knit
it
because
I'm
maddened
by
the
moms
Ça
fait
mal,
ça
fait
mal
le
docteur
est
devenu
patient
It
hurts,
it
hurts
the
doctor
has
become
a
patient
Si
t′as
les
couilles,
tu
fait
des
sous
If
you
have
the
balls,
you
make
money
Tu
joue
les
fous,
on
s′en
bat
les
couilles
You
play
the
fool,
we
fight
for
the
balls
On
t'as
reconnu,
c′que
t'était,
c′que
t'es
devenu
We
recognized
you,
that's
what
you
were,
that's
what
you've
become
Si
t′as
les
couilles,
tu
fait
des
sous
If
you
have
the
balls,
you
make
money
Tu
joue
les
fous,
on
s'en
bat
les
couilles
You
play
the
fool,
we
fight
for
the
balls
On
t'as
reconnu,
c′que
t′était,
c'que
t′es
devenu
We
recognized
you,
that's
what
you
were,
that's
what
you've
become
C'est
pour
mes
pros
indélébile
This
is
for
my
indelible
pros
Pour
mes
négros
j′kill
le
beat
For
my
niggas
I
kill
the
beat
Quand
ça
pète
des
XXX
ça
vos
des
plaques,
ça
braque
des
brinks
When
it
farts
XXX
it
breaks
plates,
it
turns
brinks
Le
mziga
protège
la
tille
The
mziga
protects
the
tille
Le
rap
d'humeur
maline
The
rap
in
a
smart
mood
Charge
la
carabine
Load
the
rifle
Y′a
le
feu
dans
la
cabine!
There's
a
fire
in
the
cabin!
Si
on
te
chope
on
t'lache
plus
If
we
catch
you,
we
won't
let
you
go
anymore
Comme
un
croc
de
Pittbull
Like
a
Pittbull's
fang
Y'a
plus
de
tête
à
tête,
par
derrière,
clic
clic
boom!
There's
no
more
one-on-one,
from
behind,
click
click
boom!
T′as
vu,
ça
part
en
couille
avec
l′argent
t'achète
des
hommes
Did
you
see,
it
goes
to
hell
with
money
buys
you
men
Capable
de
vendre
leur
mère,
impossible
tu
les
résonnes
Able
to
sell
their
mother,
if
you
resonate
with
them
Les
p′tits
foutent
le
désordre
ils
sont
devenus
sans
scrupule
The
little
ones
are
making
a
mess
they
have
become
unscrupulous
Ils
partent
à
la
grate
à
l'heure
du
crépuscule
They
leave
at
the
gate
at
dusk
Gonfle
pas
trop
l′torse
Do
not
inflate
the
torso
too
much
Tu
risque
de
te
faire
allumé
You
might
get
turned
on
Les
rappeurs
annonce
la
sortie
de
leur
dessin
animé
The
rappers
announce
the
release
of
their
cartoon
Tout
le
monde
s'en
bat
les
couilles
Everyone
is
fighting
the
balls
off
Tout
le
monde
à
le
cerveau
qui
rouille
Everyone
has
a
brain
that's
rusting
Les
p′tits
vont
plus
à
la
school
The
little
ones
don't
go
to
school
anymore
Dès
le
matin
au
garde-à-vous
First
thing
in
the
morning
at
the
attention
Air
Max
trouée,
T-shirt
trouée
Air
Max
with
a
hole,
T-shirt
with
a
hole
2,
3 euros
qu'ils
viennent
trouvé
2,
3 euros
they
just
found
Ton
daron
gagne
de
l'argent
pour
aller
le
jouer
Your
daron
earns
money
to
go
play
it
Se
saouler,
au
bar
tout
les
soirs
Getting
drunk,
at
the
bar
every
night
Cette
enfoiré
joue
au
poker
et
il
se
démerde
pour
s′faire
dépouiller,
s′faire
dérouiller
This
motherfucker
plays
poker
and
he
goes
out
of
his
way
to
get
stripped,
to
get
stripped
De
l'autre
coté
de
la
jungle
c′est
chaud
On
the
other
side
of
the
jungle
it's
hot
Y'a
pas
de
shit,
pas
de
zik′,
pas
de
feuille
et
tout
le
monde
fume
There's
no
shit,
no
zik',
no
leaf
and
everyone
smokes
T'as
un
splif,
ça
fait
des
pompes
You
have
a
splif,
it
makes
push-ups
Ça
transpire,
ça
fait
des
pompes
It's
sweating,
it's
doing
push-ups
Dans
la
street
tu
fait
le
thon
In
the
street
you
make
tuna
Y′a
les
flics
tu
dit
des
noms!
There
are
the
cops
you
say
names!
On
va
coupé
les
ponts
We're
going
to
cut
the
bridges
On
a
pas
de
cœur
pour
toi,
on
n'est
pas
au
téléthon!
We
don't
have
a
heart
for
you,
we're
not
at
the
telethon!
Si
t'as
les
couilles,
tu
fait
des
sous
If
you
have
the
balls,
you
make
money
Tu
joue
les
fous,
on
s′en
bat
les
couilles
You
play
the
fool,
we
fight
for
the
balls
On
t′as
reconnu,
c'que
t′était,
c'que
t′es
devenu
We
recognized
you,
that's
what
you
were,
that's
what
you've
become
Si
t'as
les
couilles,
tu
fait
des
sous
If
you
have
the
balls,
you
make
money
Tu
joue
les
fous,
on
s′en
bat
les
couilles
You
play
the
fool,
we
fight
for
the
balls
On
t'as
reconnu,
c'que
t′était,
c′que
t'es
devenu
We
recognized
you,
that's
what
you
were,
that's
what
you've
become
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.