Paroles et traduction Moha - Pour elle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
elle
j'irai
toucher
le
ciel
Ради
тебя
я
готов
небо
достать,
Quitte
à
me
brûler
les
ailes
Пусть
даже
крылья
мои
сгорят.
Elle
a
toujours
été
fidèle
Ты
всегда
была
мне
верна,
Elle
est
si,
douce
et
si
belle
Ты
такая
нежная,
такая
прекрасна.
J'ai
côtoyé
des
filles
mais
voila
Я
встречал
разных
девушек,
но
вот,
Mais
y'en
a
pas
deux
comme
toi
Такой
как
ты,
больше
нет.
Je
suis
un
homme
restons
pas
la
Я
мужчина,
давай
не
будем
медлить,
Faisons
les
choses
dans
les
lois
Все
сделаем
по
правилам,
как
полагается.
Fini
les
conneries
et
les
gamineries
Хватит
глупостей
и
ребячества,
J'crois
qu'on
a
assez
gole-rie
Думаю,
мы
нагулялись
вдоволь.
Eloignons-nous
des
gens
qui
veulent
nous
nuire
Избежим
тех,
кто
желает
нам
зла,
Il
est
temps
que
l'on
fasse
notre
vie
Пора
нам
строить
свою
жизнь.
Pour
toi
j'ai
remballé
ma
fierté
Ради
тебя
я
подавил
свою
гордость,
Mis
toutes
les
autres
filles
sur
le
côté
Отстранил
всех
остальных.
Aujourd'hui
plus
rien
n'peut
nous
séparer
Сегодня
ничто
не
сможет
нас
разлучить,
A
la
vida
à
la
muerte
С
тобой
на
жизнь,
с
тобой
на
смерть.
J'crois
que
par
toi
Я
верю,
что
ты
Me
déçois
pas
Не
разочаруешь.
Si
tu
loupe
il
n'aura
pas
de
deuxième
fois
Если
оступишься,
второго
шанса
не
будет.
Bebe
crois-moi,
je
pense
qu'à
toi
Детка,
поверь,
все
мои
мысли
только
о
тебе,
Même
dans
mes
rêves
je
ne
vois
que
toi
Даже
во
снах
вижу
только
тебя.
J'suis
pas
eux
j'vais
te
faire
rêver
Я
не
такой
как
все,
я
подарю
тебе
сказку,
A
chaque
fois
que
j'te
vois
girl
c'est
caliente
Каждый
раз,
когда
вижу
тебя,
детка,
это
просто
пожар.
J'suis
pas
eux
j'vais
te
faire
rêver
Я
не
такой
как
все,
я
подарю
тебе
сказку,
A
chaque
fois
que
j'te
vois
girl
c'est
caliente
Каждый
раз,
когда
вижу
тебя,
детка,
это
просто
пожар.
Le
temps
passe
tu
deviens
distante
Время
идет,
ты
отдаляешься,
Et
ça
sans
raison
valable
И
без
всякой
на
то
причины.
Tu
m'fais
tes
manière
ouais
tu
deviens
chiante
Выкидываешь
свои
фокусы,
да,
ты
становишься
невыносимой,
Putain
moi
qui
te
croyais
fiable
Черт,
а
я-то
думал,
ты
надежная.
J'pensais
vraiment
te
faire
confiance
Я
правда
хотел
тебе
довериться,
Jusqu'au
jour
j'ai
cramé
ce
snap
Пока
не
увидел
этот
чертов
снимок.
C'étais
qu'un
jeu
tu
faisais
la
meuf
méfiante
Это
была
просто
игра,
ты
притворялась
недоверчивой,
Avec
toi
j'avais
baissé
la
garde
С
тобой
я
потерял
бдительность.
Tu
croyais
vraiment
me
boycotter
Думала,
я
буду
бегать
за
тобой?
Les
filles
comme
toi
t'inquiète
je
les
connais
Таких,
как
ты,
я
знаю.
Dans
tous
les
cas
t'étais
repérée
В
любом
случае,
ты
была
на
виду.
Tu
fais
la
folle
et
t'aimes
michtoner
Ты
строишь
из
себя
дурочку
и
любишь
мутить
воду.
J'suis
pas
le
genre
de
mecs
qui
parlent
trop
Я
не
из
тех,
кто
болтает
лишнего.
Oublie-moi
supprime
mon
numéro
Забудь
меня,
удали
мой
номер.
On
s'reverra
peut-être
à
l'hotel
oh
Может
быть,
еще
увидимся
в
отеле,
о,
Oh
la
Bambina
Hasuta-luego
О,
малышка,
hasta
luego.
J'crois
que
par
toi
Я
верю,
что
ты
Me
déçois
pas
Не
разочаруешь.
Si
tu
loupe
il
n'aura
pas
de
deuxième
fois
Если
оступишься,
второго
шанса
не
будет.
Bébé
crois-moi,
je
pense
qu'à
toi
Детка,
поверь,
все
мои
мысли
только
о
тебе,
Même
dans
mes
rêves
je
ne
vois
que
toi
Даже
во
снах
вижу
только
тебя.
J'suis
pas
eux
j'vais
te
faire
rêver
Я
не
такой
как
все,
я
подарю
тебе
сказку,
A
chaque
fois
que
j'te
vois
girl
c'est
caliente
Каждый
раз,
когда
вижу
тебя,
детка,
это
просто
пожар.
J'suis
pas
eux
j'vais
te
faire
rêver
Я
не
такой
как
все,
я
подарю
тебе
сказку,
A
chaque
fois
que
j'te
vois
girl
c'est
caliente
Каждый
раз,
когда
вижу
тебя,
детка,
это
просто
пожар.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.