Moha - J'ai grandi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moha - J'ai grandi




J'ai grandi
I Have Grown Up
J'ai grandi sans père, sans repère depuis jeune
I have grown up without a father, without a reference since I was young
A 8 ans à peine je vois ma mère devenir veuve
I was barely 8 when I saw my mother become a widow
J'ai connu la galère mais je suis pas seul
I have known misery, but I am not alone
Je vois les grands faire des sous
I see the big guys making money
Je vois mes frères et sœurs en deuil
I see my brothers and sisters in mourning
Tu veux savoir ma vie
You want to know my life
Ben je vais te la raconter
Well, I'm going to tell you about it
Je fais parti de ceux que la société a rejeté
I am one of those whom society has rejected
Les mêmes efforts mais le CV refusé
The same efforts, but the CV rejected
Sous prétexte que je suis mat de peau et que je suis typé
Just because my skin is dark and I am stereotyped
J'ai grandi dans la ZUP forcément je dois me débrouiller
I grew up in the ZUP, so I have to find my way
Mais je remercie la vie et ce que dieu m'a donné
But I thank life and what God has given me
Je suis fier de ce que je suis, coûte que coûte j'y arriverai
I am proud of who I am, no matter what it takes I will succeed
Mes rêves au fond d'un puits dont toute l'eau doit s'écouler
My dreams are at the bottom of a well from which all the water must drain
Parfois je suis à deux doigts de péter les plombs
Sometimes I am on the verge of losing my temper
Heureusement qu'y a mes proches qui me disent de pas faire le con
Fortunately, there are my loved ones who tell me not to be an idiot
Accroche toi à tes rêves et donne tout ce que t'as le sang
Hold on to your dreams and give it your all
Et donne tout ce que t'as le sang
And give it your all
Ma vie, mes envies
My life, my desires
On traîne ouais on s'attire des ennuis
We hang out, yeah we get into trouble
J'ai grandi
I have grown up
Dans la street
In the street
Loin de la belle ville, loin des???
Far from the beautiful city, far from the ???
Ma vie, mes envies
My life, my desires
On traîne ouais on s'attire des ennuis
We hang out, yeah we get into trouble
J'ai grandi
I have grown up
Dans la street
In the street
Loin de la belle ville, loin des???
Far from the beautiful city, far from the ???
J'essais de me surpasser c'est de plus en plus dur
I try to surpass myself, it's getting harder and harder
On me met des bâtons dans les roues pour que je fonce dans le mur
They put spokes in my wheels so that I crash into the wall
Je lâcherai pas le son je vous le dis ça c'est sur
I will not let go of the sound, I tell you that for sure
Je vais me projeter dans l'avenir,
I will project myself into the future,
Voir ce que me réserve le futur
To see what the future holds for me
Combien de mes potes se font menés en bateau
How many of my friends are being led by the nose
Oublis leur famille, leurs amis tout ça pour leur go
Forget their family, their friends, all for their girl
Combien de mes potes sont partis oui derrière les barreaux
How many of my friends have gone yes behind bars
Je vous représente dans mes sons j'y repense quand j'suis solo
I represent you in my songs, I think about it when I'm solo
Ma jeunesse, mon passé j'en ai des vagues souvenirs
My youth, my past, I only have vague memories
J'ai vécu le meilleur j'ai aussi connu le pire
I have lived the best and I have also known the worst
Une seule idée en tête c'est de m'en sortir
One idea in mind is to get out of here
J'ai toujours rêvé de m'envoler, de quitter le navire
I have always dreamed of flying away, of leaving the ship
Je remercie ceux qui me suivent sans vous j'suis nada
I thank those who follow me, without you I am nothing
Depuis le début j'essais de rendre heureuse la ronne-da
From the beginning I've tried to make my mother happy
Je reste fidèle à mes principes malgré tout je change pas
I remain faithful to my principles, despite everything I do not change
Et si un jour j'arrête tout non ne m'en voulez pas
And if one day I stop everything no, don't blame me
Ma vie, mes envies
My life, my desires
On traîne ouais on s'attire des ennuis
We hang out, yeah we get into trouble
J'ai grandi
I have grown up
Dans la street
In the street
Loin de la belle ville, loin des???
Far from the beautiful city, far from the ???
Ma vie, mes envies
My life, my desires
On traîne ouais on s'attire des ennuis
We hang out, yeah we get into trouble
J'ai grandi
I have grown up
Dans la street
In the street
Loin de la belle ville, loin des???
Far from the beautiful city, far from the ???
Ma vie, mes envies
My life, my desires
On traîne ouais on s'attire des ennuis
We hang out, yeah we get into trouble
J'ai grandi
I have grown up
Dans la street
In the street
Loin de la belle ville, loin des???
Far from the beautiful city, far from the ???
Ma vie, mes envies
My life, my desires
On traîne ouais on s'attire des ennuis
We hang out, yeah we get into trouble
J'ai grandi
I have grown up
Dans la street
In the street
Loin de la belle ville, loin des???
Far from the beautiful city, far from the ???






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.