Paroles et traduction Moha k - Ne pleure pas
Ne
pleure
pas,
ah,
hey,
j′vais
pas
t'pardonner
Don't
cry,
ah,
hey,
I
won't
forgive
you
Ça
y
est
j′ai
trop
donné,
notre
amour
s'est
envolé
That's
it,
I've
given
too
much,
our
love
has
flown
away
J'contrôle
plus
ma
colère,
ne
sois
pas
désolée
I
can't
control
my
anger
anymore,
don't
be
sorry
J′veux
des
billets
violets,
oui
Moha
K
sur
tes
lèvres
I
want
purple
bills,
yes,
Moha
K
on
your
lips
Y
a
plus
d′amour
ma
belle
t'as
déconné
There's
no
more
love,
my
beautiful,
you
messed
up
Sans
toi
j′vais
décoller
avec
toutes
tes
paroles
en
l'air
Without
you,
I'm
taking
off
with
all
your
words
in
the
air
J′me
retrouve
isolé,
pourtant
j'étais
sincère
I
find
myself
isolated,
yet
I
was
sincere
Personne
va
m′consoler
à
part
le
rap
et
quelques
frères
No
one
will
console
me
except
for
rap
and
a
few
brothers
Tu
m'as
pris
pour
un
taré,
maintenant
c'est
plus
parеil
You
took
me
for
a
fool,
now
it's
not
the
same
J′te
jure
j′étais
carré,
pourquoi
t'as
tout
foiré
I
swear
I
was
straight,
why
did
you
mess
everything
up
Moi
j′voulais
ton
bonheur,
hеy
I
wanted
your
happiness,
hey
J'voulais
qu′tu
sois
ma
reine,
tu
m'parles
de
Ferrari
I
wanted
you
to
be
my
queen,
you
talk
to
me
about
Ferrari
De
sorties,
de
khaliss,
vas
y
fais
ta
vie
tu
fais
que
te
salir
About
outings,
about
khaliss,
go
on,
live
your
life,
you're
just
getting
dirty
J′vais
grimper
la
falaise,
faire
dix
fois
ton
salaire
I'm
going
to
climb
the
cliff,
make
ten
times
your
salary
T'as
même
plus
de
valeurs,
même
plus
de
principes
You
don't
even
have
values
anymore,
not
even
principles
Eh,
t'es
qu′une
fille
facile,
mes
potos
t′ont
eue
avec
facilité
Eh,
you're
just
an
easy
girl,
my
friends
got
you
with
ease
T'es
tombé
dans
l′piège
et
sans
hésiter
You
fell
into
the
trap
without
hesitation
Tu
m'as
dégoûtée,
tu
m′as
négligé
You
disgusted
me,
you
neglected
me
Tout
ça
pour
des
futilités,
pour
des
futilités
(pour
des
futilités)
All
this
for
trivialities,
for
trivialities
(for
trivialities)
Ne
pleure
pas,
ah,
hey,
j'vais
pas
t′pardonner
Don't
cry,
ah,
hey,
I
won't
forgive
you
Ça
y
est
j'ai
trop
donné,
notre
amour
s'est
envolé
That's
it,
I've
given
too
much,
our
love
has
flown
away
J′contrôle
plus
ma
colère,
ne
sois
pas
désolée
I
can't
control
my
anger
anymore,
don't
be
sorry
J′veux
des
billets
violets,
oui
Moha
K
sur
tes
lèvres
I
want
purple
bills,
yes,
Moha
K
on
your
lips
Y
a
plus
d'amour
ma
belle
t′as
déconné
There's
no
more
love,
my
beautiful,
you
messed
up
Sans
toi
j'vais
décoller
avec
toutes
tes
paroles
en
l′air
Without
you,
I'm
taking
off
with
all
your
words
in
the
air
J'me
retrouve
isolé,
pourtant
j′étais
sincère
I
find
myself
isolated,
yet
I
was
sincere
Personne
va
m'consoler
à
part
le
rap
et
quelques
frères
No
one
will
console
me
except
for
rap
and
a
few
brothers
En
vrai
j'ai
le
démon
(ça
y
est
j′ai
le
mort)
In
truth,
I
have
the
demon
(that's
it,
I
have
the
dead)
Piégé
dans
son
filet
(elle
m′a
fais
du
shour)
Trapped
in
its
net
(she
did
me
shour)
Et
je
sais
que
tu
mens
(au
fond
je
le
sais)
And
I
know
you're
lying
(deep
down
I
know)
Quand
tu
disais
qu'tu
m′aimais
(oui,
pour
toujours)
When
you
said
you
loved
me
(yes,
forever)
J'repense
à
ces
moments
(j′y
pense)
I
think
back
to
those
moments
(I
think
about
it)
J'en
ai
un
goût
amer
(ohlala)
I
have
a
bitter
taste
(ohlala)
Tu
m′as
attiré
des
emmerdes,
dis
moi
à
quoi
ça
sert
You
brought
me
trouble,
tell
me
what's
the
point
Eh
pourquoi
tous
ces
câlins,
pourquoi
toutes
ces
promesses
Eh,
why
all
these
hugs,
why
all
these
promises
Pourquoi
t'as
fait
l'poète,
pourquoi
tu
restes
muet
Why
did
you
play
the
poet,
why
are
you
silent
Pourquoi
t′as
tout
nier,
vas
y
arrête
de
crier
Why
did
you
deny
everything,
go
ahead,
stop
yelling
Fais
pas
la
fille,
ça
date
pas
d′hier
Don't
act
like
a
girl,
it's
not
from
yesterday
La
vérité
c'est
qu′j'ai
mal,
mais
j′te
l'dirais
jamais
The
truth
is
that
I'm
hurting,
but
I'll
never
tell
you
Tu
m′as
brisé
l'moral,
pour
nous
j'visais
l′sommet
You
broke
my
morale,
for
us
I
was
aiming
for
the
top
Ne
pleure
pas,
ah,
hey,
j′vais
pas
t'pardonner
Don't
cry,
ah,
hey,
I
won't
forgive
you
Ça
y
est
j′ai
trop
donné,
notre
amour
s'est
envolé
That's
it,
I've
given
too
much,
our
love
has
flown
away
J′contrôle
plus
ma
colère,
ne
sois
pas
désolée
I
can't
control
my
anger
anymore,
don't
be
sorry
J'veux
des
billets
violets,
oui
Moha
K
sur
tes
lèvres
I
want
purple
bills,
yes,
Moha
K
on
your
lips
Y
a
plus
d′amour
ma
belle
t'as
déconné
There's
no
more
love,
my
beautiful,
you
messed
up
Sans
toi
j'vais
décoller
avec
toutes
tes
paroles
en
l′air
Without
you,
I'm
taking
off
with
all
your
words
in
the
air
J′me
retrouve
isolé,
pourtant
j'étais
sincère
I
find
myself
isolated,
yet
I
was
sincere
Personne
va
m′consoler
à
part
le
rap
et
quelques
frères
No
one
will
console
me
except
for
rap
and
a
few
brothers
À
part
le
rap
et
quelques
frères
Except
for
rap
and
a
few
brothers
Parti
de
rien,
j'avais
pas
un
ma
gueule
Started
from
nothing,
I
didn't
have
a
dime
Putain
l′histoire
qu'est-ce
qu′elle
est
belle
Damn,
the
story,
how
beautiful
it
is
Putain
l'histoire
qu'est-ce
qu′elle
est
belle
Damn,
the
story,
how
beautiful
it
is
Putain
l′histoire
qu'est-ce
qu′elle
est
belle
Damn,
the
story,
how
beautiful
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.