Mohamad Abdo feat. Lylet Khamis & Mawal - ليلة خميس مع موال - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohamad Abdo feat. Lylet Khamis & Mawal - ليلة خميس مع موال




ليلة خميس مع موال
Четверг вечером с песней
وغزالة مرت بنا في ليلة وقت السحر
И газель прошла мимо нас ночью, в час волшебства,
ناديتها أخت الهوى أخت الدراري والدرر
Я позвал её: "Сестра любви, сестра жемчуга и сокровищ!"
أوَتسمحين لعاشق سلبت محاسنه الفِكر
"Позволишь ли ты влюблённому, чью красоту похитили мысли,
أو تسمحين بقبلة عذرية بين الغرر
Позволишь ли ты невинный поцелуй средь жемчужин?"
غضبت وقالت يا فتى يا فاقداً كل النظر
Рассердилась и сказала: юноша, лишенный всякого зрения,
أنا ظبية حورية بنت الطبيعة والقدر
Я газель, гурия, дочь природы и судьбы!"
عفواً ملاكي فاتني عفواً لمحمومٍ هذر
"Прости, мой ангел, я забылся, прости безумный лепет,"
ولقد سكرت من الهوى أوَ تسمحين لمن سكر
И я опьянен любовью, позволишь ли ты опьяненному?"
ليلة خميس طرَّز بها نور القمر
Четверг вечером, расшитый светом луны,
شطَّ البحر . نِصف الشَّهر
Морской берег. Половина месяца.
والَّليل مِن فرحُه عريس . ليلة خميس
И ночь от радости, как жених. Четверг вечером.
ليلة لُقانا . مَوعدي السَّاعه ثمان
Ночь нашей встречи. Свидание в восемь часов.
كان النَّدى موعود مع رِمشِ الزَّهر
Роса была обещана реснице цветка.
هو الزَّهر سهران عطَّر بالحنان
Он, цветок, бодрствует, благоухая нежностью.
فيها الفرح ثوبي الجديد
В ней радость моё новое платье.
لُقياك عِنَّدي يوم عيد
Встреча с тобой для меня праздник.
موج البحر مغنى وقصيد
Морская волна песня и стих.
والَّليل من فرحُه عريس . ليلة خميس
И ночь от радости, как жених. Четверг вечером.
ليلة خميس . قلبي بدقاته
Четверг вечером. Моё сердце своими ударами
إلى رحتي يناديكِ . إسمعي
Зовёт тебя в мой покой. Услышь.
ويقول بآهاته دخيل الله إرجعي
И говорит со вздохами: "Ради Бога, вернись!"
إنتِ في هالدَّنيا نِظر عيني .
Ты в этом мире свет очей моих.
مُناي ومَطمعي
Моя мечта и моё желание.
في مَوعِدي ليلة لُقانا مَولِدي
В мой час, в ночь нашей встречи моё рождение.
يا قمرا ويا نُجوم اشهدي
О луна и о звёзды, будьте свидетелями!
إنِّي مَعِك . مِنِّك و لِك
Что я с тобой, от тебя и для тебя.
بأرخص لِك الغالي النَّفيس
Пожертвую для тебя самым дорогим и драгоценным.
والَّليل من فرحُه عريس . ليلة خميس
И ночь от радости, как жених. Четверг вечером.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.