Mohamed Allaoua - Baba Chikh (JSK) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohamed Allaoua - Baba Chikh (JSK)




Baba Chikh (JSK)
Baba Chikh (Kabylie)
Ah ya baba ccix aseggas agi attnawi
Oh my dearest Baba Ccix, for this year, we've been victorious
Ah ya baba ccix ma yebɣa sidi rebbi (4)
Oh my dearest Baba Ccix, we thank God (4)
A yaqcic ṛuḥ Tixṛak i nmara
Go and tell your spirit in the mountains
Ak kemlen ṛṛuḥ Arraw tmazɣa
Because the spirit is back on the land of Kabylia
A yaqcic ṛuḥ Tixṛak i nmara
Go and tell your spirit in the mountains
Ak kemlen ṛṛuḥ Arraw tmazɣa
Because the spirit is back on the land of Kabylia
JSK n lfuṛuḥ Trebeḥ tettagi lexsaṛa
JSK, the team of victories, you will triumph and celebrate in peace
JSK n lfuṛuḥ Trebeḥ tettagi lexsaṛa
JSK, the team of victories, you will triumph and celebrate in peace
Ah ya baba ccix Aseggas agi attnawi
Oh my dearest Baba Ccix, for this year, we've been victorious
Ah ya baba ccix Ma yebɣa sidi rebbi
Oh my dearest Baba Ccix, we thank God
Ah ya baba ccix Aseggas agi attnawi
Oh my dearest Baba Ccix, for this year, we've been victorious
Ah ya baba ccix Ma yebɣa sidi rebbi
Oh my dearest Baba Ccix, we thank God
Ad yeḥmu useqqi Ad teqwu tucga
May the rivers flow so that the fields grow
Axsim lla iɣelli Ixnunes di lqaɛa
We will bury those who were traitors in the valley
Ad yeḥmu useqqi Ad teqwu tucga
May the rivers flow so that the fields grow
Axsim lla iɣelli Ixnunes di lqaɛa
We will bury those who were traitors in the valley
Ttuɣun anwa wigi D arrac akk imaziɣen
We raise our flag, it is the banner of all Amazigh people
Ttuɣun anwa wigi D arrac akw imaziɣen
We raise our flag, it is the banner of all Amazigh people
Ah ya baba ccix Aseggas agi attnawi
Oh my dearest Baba Ccix, for this year, we've been victorious
Ah ya baba ccix Ma yebɣa sidi rebbi
Oh my dearest Baba Ccix, we thank God
Ah ya baba ccix Aseggas agi attnawi
Oh my dearest Baba Ccix, for this year, we've been victorious
Ah ya baba ccix Ma yebɣa sidi rebbi
Oh my dearest Baba Ccix, we thank God
Taqbaylit I tefreḥ Teks lweswas
Taqbaylit makes us happy, it brings joy
Asiɣret d-cḍeḥ Af tmazɣa yuli wass
The song and dance will make Kabylia a land of happiness
Taqbaylit I tefreḥTeks lweswas
Taqbaylit makes us happy, it brings joy
Asiɣret d-cḍeḥ Af tmazɣa yuli wass
The song and dance will make Kabylia a land of happiness
JSK tarbeḥ Ɣer djerdjer ullin s lkas
JSK will win and go to the mountains with victory
JSK tarbeḥ Ɣer djerdjer ullin s lkas
JSK will win and go to the mountains with victory
Ah ya baba ccix Aseggas agi attnawi
Oh my dearest Baba Ccix, for this year, we've been victorious
Ah ya baba ccix Ma yebɣa sidi rebbi
Oh my dearest Baba Ccix, we thank God
Ah ya baba ccix Aseggas agi attnawi
Oh my dearest Baba Ccix, for this year, we've been victorious
Ah ya baba ccix Ma yebɣa sidi rebbi
Oh my dearest Baba Ccix, we thank God
Nhezzen idurar Ṣubend akw laɛrac
We have climbed the mountains, even with their difficulties
Kecmen-d ar w-annar Ulac smaḥ ulac
We have crossed the fire, there is no forgiveness, no mercy
Nhezzen idurar Ṣubend akw laɛrac
We have climbed the mountains, even with their difficulties
Kecmen-d ar w-annar Ulac smaḥ ulac
We have crossed the fire, there is no forgiveness, no mercy
JSK tufrar Wtet afus a yarrac
JSK, the valiant team, we will always remember you
JSK tufrar Wtet afus a yarrac
JSK, the valiant team, we will always remember you
Ah ya baba ccix Aseggas agi attnawi
Oh my dearest Baba Ccix, for this year, we've been victorious
Ah ya baba ccix Ma yebɣa sidi rebbi
Oh my dearest Baba Ccix, we thank God
Ah ya baba ccix Aseggas agi attnawi
Oh my dearest Baba Ccix, for this year, we've been victorious
Ah ya baba ccix Ma yebɣa sidi rebbi
Oh my dearest Baba Ccix, we thank God





Writer(s): mohamed allaoua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.