Mohamed Alsalim - Zak Mn Zak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohamed Alsalim - Zak Mn Zak




Zak Mn Zak
Zak Mn Zak
ذاک من ذاک الی یوافی بها الزمن
What is that you always get from time?
داک من ذاک یقدر طیبته
You appreciate what you get
صارت العالم ولا بیها حنان
There is no mercy in this world
راحت الحنیه ویا جدتک
Gone is the love with your grandmother
ذاک من ذاک الی یوافی بها الزمن
What is that you always get from time?
داک من ذاک یقدر طیبته
You appreciate what you get
ماکو ماکو ماکو حب بها الزمن ولا حبیب
There is no love in this world, no beloved
ماکو صاحب ع الظروف یساعدک
There is no friend who can help you when you are in trouble
ضلک ویاه الشمس لو غابت یغیب وتبقى طول اللیل لوحدک
He will be there when the sun is out, but when it goes down, you will be left alone at night
لا وفه مبین ولا واحد حنین ولا ضل کلب صافی
There is no loyalty, no one caring, no loyal dog
ولا صاحب یوافی ولا حب حقیقی تعیش ویاه بأمان
There is no true friend, no true love to live with in peace
ولا بشر حساس یعرف قیمتک
There is no sensitive person who knows your worth
ذاک من ذاک الی یوافی بها الزمن
What is that you always get from time?
داک من ذاک یقدر طیبته
You appreciate what you get
صارت العالم ولا بیها حنان
There is no mercy in this world
راحت الحنیه ویا جدتک
Gone is the love with your grandmother
صاحب الی ما یحبک من صحیح
A friend who does not love you truly
ما یقنعک بالوفه ولاتقنعه الی ما یوافی ومن عینک یطیح
Will not convince you of his loyalty, and you will not convince him of yours, and he will vanish from your sight
قابل اتجره بحبل وترجعه
You can buy him with a rope and return him with it
صاحب الی ما یحبک من صحیح
A friend who does not love you truly
ما یقنعک بالوفه ولاتقنعه الی ما یوافی ومن عینک یطیح
Will not convince you of his loyalty, and you will not convince him of yours, and he will vanish from your sight
قابل اتجره بحبل وترجعه
You can buy him with a rope and return him with it
لا وفه مبین ولا واحد حنین ولا ضل کلب صافی
There is no loyalty, no one caring, no loyal dog
ولا صاحب یوافی ولا حب حقیقی تعیش ویاه بأمان
There is no true friend, no true love to live with in peace
ولا بشر حساس یعرف قیمتک
There is no sensitive person who knows your worth
ذاک من ذاک الی یوافی بها الزمن
What is that you always get from time?
داک من ذاک یقدر طیبته
You appreciate what you get
صارت العالم ولا بیها حنان
There is no mercy in this world
راحت الحنیه ویا جدتک
Gone is the love with your grandmother






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.