Mohamed Alsalim - Zak Mn Zak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohamed Alsalim - Zak Mn Zak




Zak Mn Zak
Те, кто были
ذاک من ذاک الی یوافی بها الزمن
Те, кто были верны своему времени
داک من ذاک یقدر طیبته
Те, кто ценили доброту
صارت العالم ولا بیها حنان
Мир стал безжалостным
راحت الحنیه ویا جدتک
Нежность ушла вместе с твоей бабушкой
ذاک من ذاک الی یوافی بها الزمن
Те, кто были верны своему времени
داک من ذاک یقدر طیبته
Те, кто ценили доброту
ماکو ماکو ماکو حب بها الزمن ولا حبیب
Нет, нет, нет любви в этом времени, ни возлюбленных
ماکو صاحب ع الظروف یساعدک
Нет друга, который поможет в беде
ضلک ویاه الشمس لو غابت یغیب وتبقى طول اللیل لوحدک
Ты останешься с ним, пока светит солнце, а когда оно зайдет, он исчезнет, и ты останешься одна на всю ночь
لا وفه مبین ولا واحد حنین ولا ضل کلب صافی
Нет ни верности, ни сострадания, ни чистых сердец
ولا صاحب یوافی ولا حب حقیقی تعیش ویاه بأمان
Нет верного друга, ни настоящей любви, с которой можно жить спокойно
ولا بشر حساس یعرف قیمتک
Нет чуткого человека, который знает твою ценность
ذاک من ذاک الی یوافی بها الزمن
Те, кто были верны своему времени
داک من ذاک یقدر طیبته
Те, кто ценили доброту
صارت العالم ولا بیها حنان
Мир стал безжалостным
راحت الحنیه ویا جدتک
Нежность ушла вместе с твоей бабушкой
صاحب الی ما یحبک من صحیح
Друг, который не любит тебя по-настоящему
ما یقنعک بالوفه ولاتقنعه الی ما یوافی ومن عینک یطیح
Не убедит тебя в верности, и ты не убедишь его. Тот, кто не верен, падет в твоих глазах.
قابل اتجره بحبل وترجعه
Ты можешь связать его веревкой, но он все равно вернется к прежнему
صاحب الی ما یحبک من صحیح
Друг, который не любит тебя по-настоящему
ما یقنعک بالوفه ولاتقنعه الی ما یوافی ومن عینک یطیح
Не убедит тебя в верности, и ты не убедишь его. Тот, кто не верен, падет в твоих глазах.
قابل اتجره بحبل وترجعه
Ты можешь связать его веревкой, но он все равно вернется к прежнему
لا وفه مبین ولا واحد حنین ولا ضل کلب صافی
Нет ни верности, ни сострадания, ни чистых сердец
ولا صاحب یوافی ولا حب حقیقی تعیش ویاه بأمان
Нет верного друга, ни настоящей любви, с которой можно жить спокойно
ولا بشر حساس یعرف قیمتک
Нет чуткого человека, который знает твою ценность
ذاک من ذاک الی یوافی بها الزمن
Те, кто были верны своему времени
داک من ذاک یقدر طیبته
Те, кто ценили доброту
صارت العالم ولا بیها حنان
Мир стал безжалостным
راحت الحنیه ویا جدتک
Нежность ушла вместе с твоей бабушкой






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.