Mohamed Fatima - Eső Is Érhet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohamed Fatima - Eső Is Érhet




Eső Is Érhet
Дождь может пойти и на юге
Eső is érhet délen, ha ősszel forr a vérem
Дождь может пойти и на юге, если осенью кипит моя кровь,
Én napsütést ígértem, nem bánt, ha utolér
Я обещала тебе солнце, ничего, если оно нас настигнет.
Ha villamosra várnál, vagy a metrón rám találnál
Если будешь ждать трамвай или встретишь меня в метро,
Dalolva cseng a csókom, mikor ajkunk összeér
Мой поцелуй прозвенит песней, когда наши губы соприкоснутся.
Ravasz a szerelem, csak nyáron jár, keleten, nyugaton egy bárpultnál
Любовь хитра, она гуляет только летом, на востоке, на западе, у барной стойки.
Valahol délen éjfél után két szív egy buszra vár
Где-то на юге после полуночи два сердца ждут автобус.
Lehet a troliban egy ablaknál daloló csókokkal zaklatnál
Может быть, в троллейбусе у окна ты будешь осыпать меня поцелуями, напевая песню.
Lebegő tutajon, papír hajón kacagva dúdolnál
На плывущем плоту, на бумажном кораблике ты будешь смеяться и напевать.
Ha szerelem is villamos, ne siess, nem olyan villám gyors
Если любовь - это трамвай, не спеши, он не молниеносен.
Ha lemaradsz a csókomról, majd holnap utolérsz
Если опоздаешь на мой поцелуй, завтра догонишь.
Aztán úgy száguldunk záporos álmon túl
И мы помчимся сквозь проливной дождь,
Lassan éjfélt múl, és ajkunk összeér
Скоро полночь, и наши губы соприкоснутся.
Eső is érhet délen, ha ősszel forr a vérem
Дождь может пойти и на юге, если осенью кипит моя кровь,
Én napsütést ígértem, nem bánt, ha utolér
Я обещала тебе солнце, ничего, если оно нас настигнет.
Ha villamosra várnál, vagy a metrón rám találnál
Если будешь ждать трамвай или встретишь меня в метро,
Dalolva cseng a csókom, mikor ajkunk összeér
Мой поцелуй прозвенит песней, когда наши губы соприкоснутся.
Fekete síneken egy mozdony pár, szívem elvonatozik, csókolj már
Черные рельсы, по ним мчится пара локомотивов, моё сердце уезжает, поцелуй меня скорей.
Hegyeken, innen túl a Tiszán örök boldogság vár
За горами, за Тисой нас ждет вечное счастье.
Szabadon zaklatol egy vasútnál, szemedből szemeimbe hazudnál
Ты будешь свободно осыпать меня поцелуями у железной дороги, твои глаза будут лгать моим глазам.
Lebegő tutajon, papír hajón kacagva dúdolnál
На плывущем плоту, на бумажном кораблике ты будешь смеяться и напевать.
Ha szerelem is villamos, ne siess, nem olyan villám gyors
Если любовь - это трамвай, не спеши, он не молниеносен.
Ha lemaradsz a csókomról, majd holnap utolérsz
Если опоздаешь на мой поцелуй, завтра догонишь.
Aztán úgy száguldunk záporos álmon túl
И мы помчимся сквозь проливной дождь,
Lassan éjfélt múl, és ajkunk összeér
Скоро полночь, и наши губы соприкоснутся.
Eső is érhet délen, ha ősszel forr a vérem
Дождь может пойти и на юге, если осенью кипит моя кровь,
Én napsütést ígértem, nem bánt, ha utolér
Я обещала тебе солнце, ничего, если оно нас настигнет.
Ha villamosra várnál, vagy a metrón rám találnál
Если будешь ждать трамвай или встретишь меня в метро,
Dalolva cseng a csókom, mikor ajkunk összeér
Мой поцелуй прозвенит песней, когда наши губы соприкоснутся.
Eső is érhet délen, ha ősszel forr a vérem
Дождь может пойти и на юге, если осенью кипит моя кровь,
Én napsütést ígértem, nem bánt, ha utolér
Я обещала тебе солнце, ничего, если оно нас настигнет.
Ha villamosra várnál, vagy a metrón rám találnál
Если будешь ждать трамвай или встретишь меня в метро,
Dalolva cseng a csókom, mikor ajkunk összeér
Мой поцелуй прозвенит песней, когда наши губы соприкоснутся.
Eső is érhet délen, ha ősszel forr a vérem
Дождь может пойти и на юге, если осенью кипит моя кровь,
Én napsütést ígértem, nem bánt, ha utolér
Я обещала тебе солнце, ничего, если оно нас настигнет.
Ha villamosra várnál, vagy a metrón rám találnál
Если будешь ждать трамвай или встретишь меня в метро,
Dalolva cseng a csókom, mikor ajkunk összeér
Мой поцелуй прозвенит песней, когда наши губы соприкоснутся.





Writer(s): Rajmund Kohanszky, Aron Kiss, Szabolcs Biro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.