Mohamed Fatima - A Szívem Lopná El - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohamed Fatima - A Szívem Lopná El




A Szívem Lopná El
Мое Сердце Хотело Бы Украсть
Első nap nem vetett egy pillantást se rám
В первый день ты даже не взглянул на меня,
Biztos egy másik lánnyal jár
Наверное, у тебя другая.
Most meg csak bámul rám, és mintha nem látnám
Теперь же ты смотришь только на меня, будто я не замечаю.
Tudom, megáll, megy, erre vár
Знаю, остановишься, подойдешь, ждешь этого.
Játszom úgy pont, ahogy kell, mégis mit remél?
Я играю как надо, но на что надеюсь?
Téved, ha bennem prédát lát
Ты ошибаешься, если видишь во мне добычу.
Egyszer csak hozzám lép, és kézen fogva kér
Однажды ты подойдешь ко мне, возьмешь за руку и спросишь:
"Helló, baby, karolj belém"
"Привет, малышка, станцуй со мной".
Egy perc és kész, átfog két kéz
Секунда, и все, две руки обнимают меня.
Érzem, a szívem lopná el
Чувствую, ты хочешь украсть мое сердце.
Ha felpezsdít a tánc, nem kell engedély
Когда танец заводит, разрешения не нужны.
Kell egy új románc, fura szenvedély
Нужен новый роман, странная страсть.
Ha tudnám, rejteném
Если бы могла, я бы спрятала.
Szólít egy érzés, nem kérdés mennyit ér
Чувство зовет, неважно, чего это стоит.
Oh, mondd meg, mennyit ér
О, скажи, чего это стоит?
Hallom a hangjából, hogy őszintén beszél
По твоему голосу слышу, что ты говоришь искренне.
Számomra nem kell több ennél
Мне больше ничего не нужно.
Mellőzve minden trükk, így tisztulhat a kép
Без всяких уловок, все становится ясно.
Ha nincs titok, csak nyílt lapok
Если нет секретов, только открытые карты.
Kérdez, de közben úgy néz, mintha értené
Ты спрашиваешь, но смотришь так, будто понимаешь
Mindazt, mit ki sem mondtam még
Все то, что я еще не сказала.
Gondolni sem merek már arra, mit tennénk
Боюсь даже думать, что мы будем делать.
De rám nevet és átölel
Но ты улыбаешься мне и обнимаешь.
Egy perc és kész, átfog két kéz
Секунда, и все, две руки обнимают меня.
Érzem, a szívem lopná el
Чувствую, ты хочешь украсть мое сердце.
Ha felpezsdít a tánc, nem kell engedély
Когда танец заводит, разрешения не нужны.
Kell egy új románc, fura szenvedély
Нужен новый роман, странная страсть.
Ha tudnám, rejteném
Если бы могла, я бы спрятала.
Szólít egy érzés, nem kérdés mennyit ér
Чувство зовет, неважно, чего это стоит.
Hé, valamit el kell neked mondanom
Эй, я должна тебе кое-что сказать.
Túl ez az érzés, be kell vallanom
Это чувство слишком прекрасно, должна признаться.
Mondd, hogy te is érzed, velem ez a történet
Скажи, что ты тоже чувствуешь, что эта история с нами
Itt még nem érhet véget
Еще не может закончиться.
Ha felpezsdít a tánc (oh), nem kell engedély (nem kell)
Когда танец заводит (ох), разрешения не нужны (не нужны).
Kell egy új románc, fura szenvedély
Нужен новый роман, странная страсть.
Ha tudnám, rejteném (ooh)
Если бы могла, я бы спрятала (ооо).
Szólít egy érzés, nem kérdés mennyit ér
Чувство зовет, неважно, чего это стоит.
Oh, mondd meg, mennyit ér
О, скажи, чего это стоит?
Oh, mondd meg, mennyit ér
О, скажи, чего это стоит?
Oh, szólít egy érzés, nem kérdés, mennyit ér
О, чувство зовет, неважно, чего это стоит.





Writer(s): Aron Kiss, Krisztian Burai, Andrea Jakab, Janos Bader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.