Paroles et traduction Mohamed Fatima - Köszi, Hogy Kérded
Köszi, Hogy Kérded
Спасибо, что спросил
O-oh
uh
oh
oh,
О-о
у
о
о,
O-oh
uh
oh,
yeah
О-о
у
о,
да
Köszi,
hogy
kérded,
Спасибо,
что
спросил,
Minden
rendben
van,
mint
álmomban
Всё
в
порядке,
как
во
сне
Szerelem
ébred
Просыпается
любовь
Minden
városban,
mint
májusban
В
каждом
городе,
как
в
мае
Jó
a
kedvem,
bölcsebb
lettem
У
меня
хорошее
настроение,
я
стала
мудрее
Bánatom
már
elkergettem
Я
прогнала
свою
печаль
Szívem
súg
egy
dallamot
Моё
сердце
шепчет
мелодию
Most
épp
ezt
hallgatod
Именно
её
ты
сейчас
слышишь
Most
dúdold
velem:
А
теперь
напевай
со
мной:
Uh-oh
lá
lá
lá
lá
У-о
ла
ла
ла
ла
Lálálá
lá
lá
lá
lá
lá
lálá
Лалала
ла
ла
ла
ла
ла
лала
Uh-oh
lá
lá
lá
lá
У-о
ла
ла
ла
ла
Lálálá
lá
lá
lá
lá
lá
lálá
Лалала
ла
ла
ла
ла
ла
лала
Rám
nevet
a
kék
ég,
feldobok
egy
érmét
Надо
мной
смеётся
синее
небо,
я
подбрасываю
монетку
Fej
vagy
írás?
Орёл
или
решка?
Mondd
mi
a
tét!
Скажи,
какова
ставка!
Élvezem,
hogy
élek,
egyszerű
a
képlet
Я
наслаждаюсь
жизнью,
формула
проста
Egy
meg
egy
az
pont
te
meg
én
Один
плюс
один
- это
ты
и
я
Olyan
az
álom,
Мой
сон
как
Mint
egy
filmvászon,
pont
úgy
látom
Киноэкран,
именно
так
я
вижу
Pezseg
az
élet
Жизнь
кипит
Kinn
az
utcákon,
már
nem
fázom
На
улицах,
мне
больше
не
холодно
Megtanultam
boldog
lenni
Я
научилась
быть
счастливой
Vissza
már
nem
tarthat
semmi
Меня
больше
ничто
не
остановит
Szívem
súg
egy
dallamot
Моё
сердце
шепчет
мелодию
Most
épp
ezt
hallgatod
Именно
её
ты
сейчас
слышишь
Most
dúdold
velem:
А
теперь
напевай
со
мной:
Uh-oh
lá
lá
lá
lá
У-о
ла
ла
ла
ла
Lálálá
lá
lá
lá
lá
lá
lálá
Лалала
ла
ла
ла
ла
ла
лала
Uh-oh
lá
lá
lá
lá
У-о
ла
ла
ла
ла
Lálálá
lá
lá
lá
lá
lá
lálá
Лалала
ла
ла
ла
ла
ла
лала
Rám
nevet
a
kék
ég,
feldobok
egy
érmét,
Надо
мной
смеётся
синее
небо,
я
подбрасываю
монетку
Fej
vagy
írás?
Орёл
или
решка?
Mondd
mi
a
tét!
Скажи,
какова
ставка!
Élvezem,
hogy
élek,
egyszerű
a
képlet
Я
наслаждаюсь
жизнью,
формула
проста
Egy
meg
egy
az
pont
te
meg
én
Один
плюс
один
- это
ты
и
я
Az
a
bátor
lány,
kinek
nem
fogták
kezét
Та
смелая
девушка,
чью
руку
не
держали
Egyedül
mindent
elért,
s
nem
félt
Всего
добилась
сама
и
не
боялась
Tégy
az
álmokért,
és
a
vágyakért!
Стремись
к
мечтам
и
желаниям!
Uh-oh
lá
lá
lá
lá
У-о
ла
ла
ла
ла
Lálálá
lá
lá
lá
lá
lá
lálá
Лалала
ла
ла
ла
ла
ла
лала
Uh-oh
lá
lá
lá
lá
У-о
ла
ла
ла
ла
Lálálá
lá
lá
lá
lá
lá
lálá
Лалала
ла
ла
ла
ла
ла
лала
O-oh
uh
oh
oh,
О-о
у
о
о,
O-oh
uh
oh,
uh
o-oh
О-о
у
о,
у
о-о
O-oh
uh
oh
oh,
О-о
у
о
о,
O-oh
uh
oh,
uh
o-oh
О-о
у
о,
у
о-о
Most
dúdold
velem!
Напевай
со
мной!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aron Kiss, Krisztian Burai, Andrea Jakab, Janos Bader
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.