Paroles et traduction Mohamed Fouad - Ala Any
على
عيني
الدنيا
أما
بتدي
للقادر
قبل
المحتاج
On
my
eyes,
the
world
that
gives
to
the
able
before
the
needy
على
عيني
الشط
أما
بيبعد
وأنا
بغرق
وسط
الأمواج
On
my
eyes,
the
shore
that
moves
away
while
I
drown
amidst
the
waves
على
عيني
الدنيا
أما
بتاخد،
من
ناسي
أعز
الأحباب
On
my
eyes,
the
world
that
takes
away,
from
my
people
the
most
beloved
على
عيني
الدنيا
أما
بتاخد،
من
ناسي
أعز
الأحباب
On
my
eyes,
the
world
that
takes
away,
from
my
people
the
most
beloved
بتسيبني
لوحدي
متاخد،
من
الغدر
فراق
الأصحاب
Leaves
me
alone,
taken
by
the
treachery
of
separation
from
my
companions
على
عيني
وصابر
يا
آمايا،
مستني
وبحلم
بنهايه
On
my
eyes
and
patient,
oh
my
mother,
waiting
and
dreaming
of
an
ending
على
عيني
وصابر
يا
آمايا،
مستني
وبحلم
بنهايه
On
my
eyes
and
patient,
oh
my
mother,
waiting
and
dreaming
of
an
ending
وأنا
حابس
صورتي
جوايا،
وبعيش
بملامح
إنسان،
على
عيني
And
I
hold
my
image
inside
of
me,
and
live
with
the
features
of
a
man,
on
my
eyes
على
عيني
الدنيا
أما
بتدي
القادر
قبل
المحتاج
On
my
eyes,
the
world
that
gives
to
the
able
before
the
needy
على
عيني
الشط
أما
بيبعد
وأنا
بغرق
وسط
الأمواج
On
my
eyes,
the
shore
that
moves
away
while
I
drown
amidst
the
waves
على
عيني
الدنيا
وأحلامي،
غرقانه
في
ليل
الأحزان
On
my
eyes,
the
world
and
my
dreams,
drowning
in
a
night
of
sorrows
على
عيني
الدنيا
وأحلامي،
غرقانه
في
ليل
الأحزان
On
my
eyes,
the
world
and
my
dreams,
drowning
in
a
night
of
sorrows
وملامح
فجرك
قدامي،
غرقانه
في
توه
ونسيان
And
the
features
of
your
dawn
before
me,
drowning
in
confusion
and
forgetfulness
الشمس
بتغرب
عن
عيني،
والحزن
بصهده
بيسقيني
The
sun
sets
on
my
eyes,
and
sorrow
intoxicates
me
with
its
thirst
الشمس
بتغرب
عن
عيني،
والحزن
بصهده
بيسقيني
The
sun
sets
on
my
eyes,
and
sorrow
intoxicates
me
with
its
thirst
مسجون
لو
يهرب
من
سجنه،
هيلاقي
في
وشه
السجان
Imprisoned,
if
he
escapes
from
his
prison,
he
will
find
the
jailer
in
his
face
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.