Paroles et traduction Mohamed Fouad - Ana Law Habibak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana Law Habibak
Если бы я был твоим возлюбленным
محمد
فؤاد
. أنا
لو
حبيبك
Мохаммед
Фуад
. Если
бы
я
был
твоим
возлюбленным
أنا
لو
حبيبك
Если
бы
я
был
твоим
возлюбленным,
ما
كنتش
يوم
تسيبني
Я
бы
тебя
никогда
не
оставил.
الزّاي
بتقول
نصيبك
Ты
говоришь,
что
это
судьба,
و
هان
عليك
تبيعني
И
ты
так
легко
меня
продала.
أنا
لو
حبيبك
Если
бы
я
был
твоим
возлюбленным,
ما
كنتش
يوم
تسيبني
Я
бы
тебя
никогда
не
оставил.
الزّاي
بتقول
نصيبك
Ты
говоришь,
что
это
судьба,
و
هان
عليك
تبيعني
И
ты
так
легко
меня
продала.
بتقولّي
الحنين
Ты
говоришь
о
тоске,
طب
فين
الحنين
Но
где
же
эта
тоска?
بتقولّي
الحنين
Ты
говоришь
о
тоске,
طب
فين
الحنين
Но
где
же
эта
тоска?
بعد
غيابك
سنين
После
стольких
лет
разлуки,
بعد
ما
قلبك
ظلمني
После
того,
как
твое
сердце
меня
обидело.
أنا
لو
حبيبك
Если
бы
я
был
твоим
возлюбленным,
ما
كنتش
يوم
تسيبني
Я
бы
тебя
никогда
не
оставил.
الزّاي
بتقول
نصيبك
Ты
говоришь,
что
это
судьба,
و
هان
عليك
تبيعني
И
ты
так
легко
меня
продала.
تجرح
قلبي
أنا
Ты
ранишь
мое
сердце,
تقسى
عليّا
أنا
Ты
жестока
ко
мне.
تجرح
قلبي
أنا
Ты
ранишь
мое
сердце,
تقسى
عليّا
أنا
Ты
жестока
ко
мне.
قرب
ليّا
شوف
بعينيا
Подойди
ко
мне,
посмотри
мне
в
глаза,
هتعرف
مين
أنا
И
ты
узнаешь,
кто
я.
أنا
لو
حبيبك
Если
бы
я
был
твоим
возлюбленным,
ما
كنتش
يوم
تسيبني
Я
бы
тебя
никогда
не
оставил.
الزّاي
بتقول
نصيبك
Ты
говоришь,
что
это
судьба,
و
هان
عليك
تبيعني
И
ты
так
легко
меня
продала.
شوف
من
كم
سنة
Посмотри,
сколько
лет
прошло,
ضعت
إنت
وأنا
Мы
с
тобой
потерялись.
شوف
من
كم
سنة
Посмотри,
сколько
лет
прошло,
ضعت
إنت
وأنا
Мы
с
тобой
потерялись.
واللّي
هيفضل
بس
ما
بينا
И
всё,
что
останется
между
нами,
ذكرى
لجرحنا
Это
память
о
нашей
боли.
أنا
لو
حبيبك
Если
бы
я
был
твоим
возлюбленным,
ما
كنتش
يوم
تسيبني
Я
бы
тебя
никогда
не
оставил.
الزّاي
بتقول
نصيبك
Ты
говоришь,
что
это
судьба,
و
هان
عليك
تبيعني
И
ты
так
легко
меня
продала.
أنا
لو
حبيبك
Если
бы
я
был
твоим
возлюбленным,
ما
كنتش
يوم
تسيبني
Я
бы
тебя
никогда
не
оставил.
الزّاي
بتقول
نصيبك
Ты
говоришь,
что
это
судьба,
و
هان
عليك
تبيعني
И
ты
так
легко
меня
продала.
بتقولّي
الحنين
Ты
говоришь
о
тоске,
طب
فين
الحنين
Но
где
же
эта
тоска?
بتقولّي
الحنين
Ты
говоришь
о
тоске,
طب
فين
الحنين
Но
где
же
эта
тоска?
بعد
غيابك
سنين
После
стольких
лет
разлуки,
بعد
ما
قلبك
ظلمني
После
того,
как
твое
сердце
меня
обидело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.